Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bell Gardens 90'S (El Aguililla)
Bell Gardens 90er (El Aguililla)
Lo
recuerdo
en
una
Chevy
van
G20
color
negro,
muy
discreta
Ich
erinnere
mich
an
ihn
in
einem
schwarzen
Chevy
Van
G20,
sehr
diskret
De
mezclilla
la
chamarra
con
borrego,
barba
y
larga
la
melena
Die
Jeansjacke
mit
Lammfellfutter,
Bart
und
langes
Haar
Nike
Cortez
calzado
Nike
Cortez
als
Schuhe
O
el
huarache
cruzado
Oder
die
gekreuzten
Huarache-Sandalen
La
súper
a
un
lado
Die
Super
[Pistole]
an
der
Seite
Fue
en
Bell
Gardens
y
empezaban
los
noventas
Es
war
in
Bell
Gardens
und
die
Neunziger
begannen
De
la
blanca
repartíamos
por
kilos
ya
con
regular
frecuencia
Von
dem
Weißen
[Kokain]
verteilten
wir
schon
regelmäßig
kiloweise
Hasta
en
Beverly
Hills,
la
mansión
de
un
gringo
nos
compraba
de
a
cincuenta
Sogar
in
Beverly
Hills,
die
Villa
eines
Gringos
kaufte
bei
uns
fünfzig
[Kilo]
auf
einmal
Clientes
jamaiquinos
Jamaikanische
Kunden
También
los
negritos
Auch
die
Schwarzen
Nos
hacían
pedidos
Machten
bei
uns
Bestellungen
De
la
verde,
las
almohadas
bien
cargueras
Vom
Grünen
[Marihuana],
die
Kissen
[Pakete]
gut
gefüllt
Muy
calmado
tío
Miguel
"El
Aguililla",
así
era
conocido
Sehr
ruhig,
Onkel
Miguel
"El
Aguililla",
so
war
er
bekannt
En
los
derbies
entre
los
barrios
de
Compton
se
miraba
muy
seguido
Bei
den
Derbys
zwischen
den
Vierteln
von
Compton
sah
man
ihn
sehr
oft
Si
le
iban
mocho
Wenn
sie
auf
den
Außenseiter
setzten
"Van"
decía
en
corto
"Geht
klar",
sagte
er
kurz
"Toma
nota,
Toño"
"Notier
das,
Toño"
Paca
en
mano
mientras
se
fumaba
un
primo
Mit
dem
Geldbündel
in
der
Hand,
während
er
einen
Joint
rauchte
Perfil
bajo
pero
también
se
alegraba
y
se
prendía
la
fiesta
Unauffällig,
aber
er
freute
sich
auch
und
die
Party
ging
los
En
privado
entre
gente
de
confianza,
cazadores
y
cerveza
Privat
unter
Vertrauten,
Cazadores
[Tequila]
und
Bier
Pedían
botana
Sie
bestellten
Snacks
Compañía
de
damas
Gesellschaft
von
Damen
Fuerte
se
escuchaban
Laut
hörte
man
Los
Coyonquis,
también
el
As
de
la
Sierra
Los
Coyonquis,
auch
El
As
de
la
Sierra
Un
antiguo
proveedor
que
superó
le
plantaba
un
atentado
Ein
früherer
Lieferant,
den
er
übertroffen
hatte,
plante
einen
Anschlag
auf
ihn
De
un
Marquis
descendía
un
pistolero
abriendo
fuego
pa'
matarlo
Aus
einem
Marquis
stieg
ein
Schütze
und
eröffnete
das
Feuer,
um
ihn
zu
töten
Pero
El
Aguililla
Aber
El
Aguililla
Mejor
respondía
Erwiderte
das
Feuer
besser
Tenía
puntería
Er
hatte
Zielgenauigkeit
Con
heridas
se
pelaron
los
bastardos
Verwundet
machten
sich
die
Bastarde
davon
Repetidos
los
intentos
pa'
tumbarlo
pero
todos
fracasaron
Wiederholte
Versuche,
ihn
zu
stürzen,
aber
alle
scheiterten
Le
mandaron
bajadores
a
su
hermano
y
por
muerto
lo
dejaron
Sie
schickten
Killer
("Bajadores")
zu
seinem
Bruder
und
ließen
ihn
für
tot
zurück
Atamos
los
cabos
Wir
fügten
die
Hinweise
zusammen
Dimos
con
el
clavo
Wir
trafen
den
Nagel
auf
den
Kopf
Se
pagó
un
encargo
Ein
Auftrag
wurde
bezahlt
Y
de
pronto
esas
broncas
se
aplacaron
Und
plötzlich
legten
sich
diese
Probleme
Trasladando
el
efectivo
en
varios
viajes
para
el
puerto
de
Vallarta
Das
Bargeld
in
mehreren
Fahrten
nach
Puerto
Vallarta
transportierend
Invirtiendo
en
terreno
y
ganado
casi
todas
las
ganancias
Fast
alle
Gewinne
in
Land
und
Vieh
investierend
Soyatan
su
tierra
Soyatlán,
sein
Heimatland
Pueblo
de
la
sierra
Dorf
in
den
Bergen
Tiene
sus
parcelas
Er
hat
seine
Parzellen
En
la
siembra
se
entretiene
y
se
gana
Beim
Anbau
vertreibt
er
sich
die
Zeit
und
verdient
Una
orden
de
cateo
le
cayeron
y
la
casa
le
esculcaron
Sie
kamen
mit
einem
Durchsuchungsbefehl
und
durchwühlten
sein
Haus
Un
broncón
de
varios
kilos,
varios
rifles
y
unas
granadas
de
mano
Ein
Riesenproblem
[Fund]
von
mehreren
Kilos,
mehreren
Gewehren
und
einigen
Handgranaten
Fueron
noches
largas
Es
waren
lange
Nächte
Supermax
la
jaula
Supermax
der
Käfig
Seis
años
de
paga
Sechs
Jahre
Bezahlung
[Strafe]
Al
soltarlo
de
por
vida
deportado
Bei
seiner
Freilassung
lebenslang
deportiert
No
se
olvidan
esos
tiempos
por
la
Florence,
la
Garfield
y
la
Cecilia
Man
vergisst
diese
Zeiten
an
der
Florence,
der
Garfield
und
der
Cecilia
nicht
Fue
su
gusto
un
Mustang
del
69
y
ayudar
a
su
familia
Sein
Vergnügen
war
ein
Mustang
von
'69
und
seiner
Familie
zu
helfen
Todo
es
de
momentos
Alles
hat
seine
Zeit
Tuvimos
los
nuestros
Wir
hatten
unsere
Y
se
anduvo
recio
Und
es
ging
hart
zur
Sache
Así
ha
sido
la
vida
de
El
Aguililla
So
war
das
Leben
von
El
Aguililla
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Alejandro Gaxiola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.