Voz de Mando - Caldito De Águila - перевод текста песни на немецкий

Caldito De Águila - Voz de Mandoперевод на немецкий




Caldito De Águila
Adler-Süppchen
Se me antoja un Caldito De Aguila helado
Ich habe Lust auf ein eiskaltes Adler-Süppchen
De esos que ponen alegre al amargado
Eins von denen, die den Griesgram fröhlich machen
Un remedio que está mas que comprobado
Ein Heilmittel, das mehr als bewährt ist
Ambientado pone hasta el más apagado
In Stimmung gebracht, belebt es selbst den Trägsten
Con un dos en el sistema
Mit ein, zwei im System
Mucha gente se ha curado
Haben sich viele Leute schon kuriert
Ya sean blanca o colorados
Ob weiß oder rot
Sin titanium los más bravos
Die Härtesten ohne Schnickschnack
Este caldo viene frío y enlatado
Dieses Süppchen kommt kalt und in Dosen
Se consume con amigos y hasta extraños
Man trinkt es mit Freunden und sogar Fremden
Especial si con mujeres es tomado
Besonders gut, wenn es mit Frauen getrunken wird
Se hacen fiestas cotorreos cualquier lado
Es gibt Feste, Gelage überall
Sabe amargo pero bueno y que macizo el resultado
Schmeckt bitter, aber gut, und wie stark das Ergebnis ist
Lo que inicia calmadito
Was ruhig anfängt
Termina bien entonado.
Endet gut in Stimmung.
Como todo tiene efectos secundarios
Wie alles hat es Nebenwirkungen
A unos cuantos este caldo les cae malo
Einigen bekommt dieses Süppchen schlecht
De dolores de cabeza se han quejado
Über Kopfschmerzen haben sie sich beschwert
Lengua seca y uno que otro desguanzado
Trockene Zunge und der eine oder andere ist schlapp
Un clavo saca a otro clavo
Ein Nagel zieht den anderen raus
Varias veces lo he aplicado
Habe ich schon mehrmals angewendet
A pechito de plateados
Direkt aus den Silbernen
Como nuevo y relajado.
Wie neu und entspannt.
(Hay que tomar, hay que tomar señores)
(Man muss trinken, man muss trinken, meine Herren)
(Voz De Mando)
(Voz De Mando)
Es muy práctico este líquido enlatado
Sehr praktisch ist diese Dosenflüssigkeit
Porque fácilmente se toma empinado
Weil man sie leicht hinunterkippen kann
En las playas en los antros y hasta estadios
An den Stränden, in den Clubs und sogar in Stadien
En la calle los palenques y los ranchos
Auf der Straße, in den Palenques und auf den Ranches
También si andas caminando
Auch wenn du zu Fuß unterwegs bist
O en la troca ruleteando
Oder im Truck herumfährst
Al lomo de un buen caballo
Auf dem Rücken eines guten Pferdes
O en la banqueta sentado
Oder auf dem Bürgersteig sitzend
Hacen que hasta el más miedoso agarre huevos
Es lässt selbst den Ängstlichsten Mut kriegen
A unos pone cariñosos o violentos
Manche macht es zärtlich oder gewalttätig
Si no te quieren un chingo buscan pleito
Andere suchen schnell Streit
Pero eso si pone interesante el cuento
Aber das macht die Geschichte interessant
A otros por la madrugada
Andere überkommt im Morgengrauen
Les entra lo enamorados
Die Verliebtheit
Y si se acaban el saldo
Und wenn sie ihr Guthaben aufbrauchen
A que hueva da lidiarlos.
Mann, wie nervig ist es, sich mit denen abzugeben.
Como todo tiene efectos secundarios
Wie alles hat es Nebenwirkungen
A unos cuantos este caldo les cae malo
Einigen bekommt dieses Süppchen schlecht
De dolores de cabeza se han quejado
Über Kopfschmerzen haben sie sich beschwert
Lengua seca y uno que otro desguanzado
Trockene Zunge und der eine oder andere ist schlapp
Un clavo saca a otro clavo
Ein Nagel zieht den anderen raus
Varias veces lo he aplicado
Habe ich schon mehrmals angewendet
A pechito de plateados
Direkt aus den Silbernen
Como nuevo y relajado
Wie neu und entspannt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.