Текст и перевод песни Voz de Mando - Caldito De Águila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caldito De Águila
Eagle Broth
Se
me
antoja
un
Caldito
De
Aguila
helado
I'm
in
the
mood
for
an
ice-cold
Eagle
Broth
De
esos
que
ponen
alegre
al
amargado
One
of
those
that
cheer
up
even
the
most
bitter
Un
remedio
que
está
mas
que
comprobado
A
remedy
that's
been
more
than
proven
Ambientado
pone
hasta
el
más
apagado
It
perks
up
even
the
most
lifeless
Con
un
dos
en
el
sistema
With
a
couple
in
my
system
Mucha
gente
se
ha
curado
Lots
of
people
have
been
cured
Ya
sean
blanca
o
colorados
Whether
blonde
or
red
Sin
titanium
los
más
bravos
Titanium-less,
the
bravest
Este
caldo
viene
frío
y
enlatado
This
broth
comes
cold
and
canned
Se
consume
con
amigos
y
hasta
extraños
It's
consumed
with
friends
and
even
strangers
Especial
si
con
mujeres
es
tomado
Especially
great
when
taken
with
women
Se
hacen
fiestas
cotorreos
cualquier
lado
It
makes
for
parties,
banter,
any
occasion
Sabe
amargo
pero
bueno
y
que
macizo
el
resultado
It
tastes
bitter
but
good
and
the
result
is
solid
Lo
que
inicia
calmadito
What
starts
out
mellow
Termina
bien
entonado.
Ends
up
well-tuned.
Como
todo
tiene
efectos
secundarios
Like
everything,
it
has
side
effects
A
unos
cuantos
este
caldo
les
cae
malo
For
a
few,
this
broth
is
terrible
De
dolores
de
cabeza
se
han
quejado
They
complain
of
headaches
Lengua
seca
y
uno
que
otro
desguanzado
Dry
tongue
and
the
odd
disorientation
Un
clavo
saca
a
otro
clavo
One
nail
pulls
out
another
Varias
veces
lo
he
aplicado
That's
what
I've
applied
many
times
A
pechito
de
plateados
To
my
chest
full
of
silver
Como
nuevo
y
relajado.
Like
new
and
relaxed.
(Hay
que
tomar,
hay
que
tomar
señores)
(Let's
drink,
let's
drink,
gentlemen)
(Voz
De
Mando)
(Voz
De
Mando)
Es
muy
práctico
este
líquido
enlatado
This
canned
liquid
is
very
practical
Porque
fácilmente
se
toma
empinado
Because
it's
easy
to
drink
straight
down
En
las
playas
en
los
antros
y
hasta
estadios
At
the
beach,
in
the
clubs,
and
even
at
the
stadium
En
la
calle
los
palenques
y
los
ranchos
In
the
streets,
the
rodeo,
and
the
ranches
También
si
andas
caminando
Even
if
you're
walking
O
en
la
troca
ruleteando
Or
cruising
in
the
truck
Al
lomo
de
un
buen
caballo
On
the
back
of
a
good
horse
O
en
la
banqueta
sentado
Or
sitting
on
the
curb
Hacen
que
hasta
el
más
miedoso
agarre
huevos
They
make
even
the
biggest
coward
grow
balls
A
unos
pone
cariñosos
o
violentos
They
make
some
loving
or
violent
Si
no
te
quieren
un
chingo
buscan
pleito
If
they
don't
want
you
a
lot,
they'll
pick
a
fight
Pero
eso
si
pone
interesante
el
cuento
But
that's
what
makes
the
story
interesting
A
otros
por
la
madrugada
For
others,
in
the
early
morning
Les
entra
lo
enamorados
They
get
all
lovey-dovey
Y
si
se
acaban
el
saldo
And
if
they
run
out
of
credit
A
que
hueva
da
lidiarlos.
What
a
drag
it
is
to
deal
with
them.
Como
todo
tiene
efectos
secundarios
Like
everything,
it
has
side
effects
A
unos
cuantos
este
caldo
les
cae
malo
For
a
few,
this
broth
is
terrible
De
dolores
de
cabeza
se
han
quejado
They
complain
of
headaches
Lengua
seca
y
uno
que
otro
desguanzado
Dry
tongue
and
the
odd
disorientation
Un
clavo
saca
a
otro
clavo
One
nail
pulls
out
another
Varias
veces
lo
he
aplicado
That's
what
I've
applied
many
times
A
pechito
de
plateados
To
my
chest
full
of
silver
Como
nuevo
y
relajado
Like
new
and
relaxed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.