Текст и перевод песни Voz de Mando - El De La Serie 80
El De La Serie 80
Парень с "восьмидесяткой"
Esta
es
mi
vida,
vivo
mi
vida,
respetando
las
ajenas
Вот
моя
жизнь,
я
живу
своей
жизнью,
уважая
чужую.
Es
mi
destino,
no
me
le
quejo,
yo
le
atoro
a
lo
que
venga
Это
моя
судьба,
я
не
жалуюсь,
я
справлюсь
со
всем,
что
уготовано.
Cual
sea
el
oficio
yo
lo
domino
Каким
бы
ни
было
дело,
я
им
владею.
La
verdad
pa
eso
me
sobra
cabeza
Правда,
для
этого
у
меня
хватает
ума.
Yo
soy
de
amigos
no
de
problemas
Я
человек
друзей,
а
не
проблем.
Pa
eso
traigo
una
serie
80
Для
этого
у
меня
есть
"восьмидесятка".
Hay
quienes
saben
de
mi
persona,
sin
conocerme
en
persona
Есть
те,
кто
знают
обо
мне,
не
зная
меня
лично.
Paso
tranquilo
entre
las
calles,
mas
no
me
confío
de
nadie
Я
спокойно
хожу
по
улицам,
но
никому
не
доверяю.
No
se
confundan
ni
busquen
líos
Не
путайте
и
не
ищите
проблем.
Y
traten
de
no
meterse
conmigo
И
постарайтесь
не
связываться
со
мной.
Tengo
amistades
que
sin
palabras
У
меня
есть
друзья,
с
которыми
без
слов...
Yo
los
saludo
y
ellos
me
abrazan
Я
приветствую
их,
и
они
обнимают
меня.
Gané
respeto
de
mucha
gente,
porque
saben
que
soy
gente
Я
заслужил
уважение
многих
людей,
потому
что
они
знают,
что
я
настоящий.
Tengo
el
aprecio
de
mucha
raza,
que
honor
ser
de
su
confianza
Меня
ценят
многие,
для
меня
честь
быть
в
их
доверии.
Aun
con
apoyo
aun
con
respaldo
Даже
имея
поддержку,
имея
опору,
No
los
molesto
ni
ando
charoleando
Я
никого
не
беспокою
и
не
хвастаюсь.
Cualquier
enredo
le
salgo
al
toro
В
любой
передряге
я
иду
напролом.
Y
no
la
pienso
le
brinco
yo
solo...
И
не
раздумывая,
вступаю
в
бой
сам...
Desde
muy
plebe
me
la
he
rifado,
la
vida
nos
ha
fogueado
С
юных
лет
я
рисковал,
жизнь
закалила
нас.
Tambien
un
tiempo
me
aventé
preso,
pero
salí
mas
travieso
Какое-то
время
я
провел
в
тюрьме,
но
вышел
еще
более
дерзким.
Ayer
sufrimos
hoy
ya
no
tanto
Вчера
страдали,
сегодня
уже
не
так
сильно.
No
olvido
los
sacrificios
mi
hermano
Я
не
забываю
о
жертвах,
брат
мой.
Juntos
nos
vamos
y
nos
movemos
Мы
вместе
идем
и
действуем.
Cualquier
detalle
pues
lo
resolvemos
Любую
проблему
мы
решаем.
Soy
fiel
amigo
y
agradecido
con
quienes
me
han
ayudado
Я
верный
друг
и
благодарен
тем,
кто
мне
помогал.
Me
pesa
el
tiempo
desperdiciado,
mas
no
hay
tiempo
pa
quejarnos
Мне
жаль
потраченного
впустую
времени,
но
нет
времени
жаловаться.
Parezco
un
zombi
cuando
no
he
dormido
Я
похож
на
зомби,
когда
не
сплю.
Eso
si
siempre
en
mis
cinco
sentidos
Но
всегда
в
здравом
уме.
Cuando
me
caigo
vuelvo
a
hacer
caminos
Когда
я
падаю,
я
снова
нахожу
свой
путь.
Eso
no
me
arrienda
yo
sigo
mi
instinto
Это
меня
не
останавливает,
я
следую
своему
инстинкту.
Yo
soy
amable
y
tambien
serio,
soy
duro
cuando
hay
que
serlo
Я
добрый
и
серьезный,
я
жесткий,
когда
нужно
быть
жестким.
No
ando
jugando
el
papel
de
santo
ni
la
ando
haciendo
de
diablo
Я
не
играю
роль
святого
и
не
изображаю
из
себя
дьявола.
El
que
es
mi
amigo
es
humilde
y
sincero
Тот,
кто
мой
друг,
скромен
и
искренен.
No
se
me
raja
ni
al
subir
al
cerro
Не
отступает,
даже
поднимаясь
в
гору.
Listo
y
pendiente
la
serie
8-0
Наготове
"восьмидесятка".
Y
aquí
seguimos
al
cien
por
ciento
И
мы
продолжаем
на
все
сто.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niebla-lopez Daniel Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.