Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
sueña
con
estrenar
su
voz
Sie
träumt
davon,
ihre
Stimme
zu
erheben
Pero
calla
cuando
la
miran
Aber
sie
schweigt,
wenn
man
sie
ansieht
Deshoja
mil
flores
en
un
rincón
sin
pensar
en
mí
Zupft
tausend
Blumen
in
einer
Ecke,
ohne
an
mich
zu
denken
Abre
las
ventanas
del
corredor
Sie
öffnet
die
Fenster
zum
Flur
Baila
los
compases
del
día
Tanzt
im
Takt
des
Tages
Ya
no
escucha
cuentos
que
no
escribió,
vuelve
a
sonreir
Hört
keine
Geschichten
mehr,
die
sie
nicht
geschrieben
hat,
lächelt
wieder
Mostrale
al
mundo
un
color
Zeig
der
Welt
eine
Farbe
Es
lo
que
le
falta
hoy
Das
ist
es,
was
ihr
heute
fehlt
El
de
las
flores
que
crecen
en
el
fondo
del
jardín
Die
der
Blumen,
die
tief
im
Garten
wachsen
Gritale
al
viento
tu
voz
Schrei
dem
Wind
deine
Stimme
entgegen
Aunque
no
quiera
escuchar
Auch
wenn
er
nicht
hören
will
Una
a
una,
se
encienden
las
sonrisas
al
pasar
Eins
nach
dem
anderen,
entzünden
sich
die
Lächeln
beim
Vorbeigehen
Las
tormentas
traen
el
mejor
groove
Die
Stürme
bringen
den
besten
Groove
La
tarde
ya
no
queda
en
espera
Der
Nachmittag
wartet
nicht
mehr
Esconde
las
derrotas
con
buena
luz
Verbirgt
die
Niederlagen
mit
gutem
Licht
Vuelve
a
sonreír
Lächelt
wieder
Mostrale
al
mundo
un
color
Zeig
der
Welt
eine
Farbe
Es
lo
que
le
falta
hoy
Das
ist
es,
was
ihr
heute
fehlt
El
de
las
flores
que
crecen
en
el
fondo
del
jardín
Die
der
Blumen,
die
tief
im
Garten
wachsen
Gritale
al
viento
tu
voz
Schrei
dem
Wind
deine
Stimme
entgegen
Aunque
no
quiera
escuchar
Auch
wenn
er
nicht
hören
will
Una
a
una,
se
encienden
las
sonrisas
al
pasar
Eins
nach
dem
anderen,
entzünden
sich
die
Lächeln
beim
Vorbeigehen
Deshoja
mil
flores
y
escribe
al
papel
Zupft
tausend
Blumen
und
schreibt
aufs
Papier
Todos
los
secretos
viajes
All
die
geheimen
Reisen
Frases
sin
sentido
Sinnlose
Sätze
Ella
sueña
con
estrenar
su
voz
Sie
träumt
davon,
ihre
Stimme
zu
erheben
Ya
no
calla
cuando
la
miran
Sie
schweigt
nicht
mehr,
wenn
man
sie
ansieht
Deshoja
mil
flores
en
un
rincón
sin
pensar
en
mí
Zupft
tausend
Blumen
in
einer
Ecke,
ohne
an
mich
zu
denken
Mostrale
al
mundo
un
color
Zeig
der
Welt
eine
Farbe
Es
lo
que
le
falta
hoy
Das
ist
es,
was
ihr
heute
fehlt
El
de
las
flores
que
crecen
en
el
fondo
del
jardín
Die
der
Blumen,
die
tief
im
Garten
wachsen
Gritale
al
viento
tu
voz
Schrei
dem
Wind
deine
Stimme
entgegen
Aunque
no
quiera
escuchar
Auch
wenn
er
nicht
hören
will
Una
a
una,
se
encienden
las
sonrisas
al
pasar
Eins
nach
dem
anderen,
entzünden
sich
die
Lächeln
beim
Vorbeigehen
Mostrale
al
mundo
un
color
Zeig
der
Welt
eine
Farbe
Es
lo
que
le
falta
hoy
Das
ist
es,
was
ihr
heute
fehlt
Todas
esas
cosas
me
acercan
a
vos
All
diese
Dinge
bringen
mich
näher
zu
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Cesar Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.