Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
refugio
una
duda,
la
armonía
y
tu
locura
Eine
Zuflucht,
ein
Zweifel,
die
Harmonie
und
dein
Wahnsinn
Llevo
tiempo
aquí
esperando,
un
ventilador
que
ande
Ich
warte
hier
schon
lange,
auf
einen
Ventilator,
der
funktioniert
Una
estufa
en
pleno
invierno,
la
vereda
y
tu
sonrisa,
Eine
Heizung
mitten
im
Winter,
der
Gehweg
und
dein
Lächeln,
La
vereda
y
tu
sonrisa
Der
Gehweg
und
dein
Lächeln
Déjame
hablarte
de
las
cosas
que
daría
Lass
mich
dir
von
den
Dingen
erzählen,
die
ich
geben
würde
De
los
miedos,
de
las
sombras
de
todo
lo
que
elegías
Von
den
Ängsten,
von
den
Schatten,
von
all
dem,
was
du
gewählt
hast
Déjame
ser
culpable
un
rato
y
que
te
sirva
Lass
mich
für
einen
Moment
schuldig
sein
und
dir
damit
dienen
Déjame
ser
lo
que
no
se
y
que
mis
pasos
sean
mi
guía
Lass
mich
das
sein,
was
ich
nicht
weiß,
und
lass
meine
Schritte
mein
Führer
sein
Voy
a
esperar
que
duerma
Ich
werde
warten,
bis
sie
schläft
Voy
a
encontrar
la
manera
Ich
werde
einen
Weg
finden
De
ceder
antes
del
llanto
Nachzugeben,
bevor
die
Tränen
kommen
Un
refugio,
una
vitrina,
dulce
corazón
con
prisa
Eine
Zuflucht,
eine
Vitrine,
süßes
Herz
in
Eile
La
vereda
y
tu
sonrisa
Der
Gehweg
und
dein
Lächeln
La
vereda
y
tu
sonrisa
Der
Gehweg
und
dein
Lächeln
Déjame
hablarte
de
las
cosas
que
daría
Lass
mich
dir
von
den
Dingen
erzählen,
die
ich
geben
würde
De
los
miedos,
de
las
sombras
de
todo
lo
que
elegías
Von
den
Ängsten,
von
den
Schatten,
von
all
dem,
was
du
gewählt
hast
Déjame
ser
culpable
un
rato
y
que
te
sirva
Lass
mich
für
einen
Moment
schuldig
sein
und
dir
damit
dienen
Déjame
ser
lo
que
no
se
y
que
mis
pasos
sean
mi
guía
Lass
mich
das
sein,
was
ich
nicht
weiß,
und
lass
meine
Schritte
mein
Führer
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Duran Marchelli
Альбом
Refugio
дата релиза
13-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.