Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
try
to
connect
to
the
memory
of
us
Ich
versuche,
mich
mit
der
Erinnerung
an
uns
zu
verbinden
All
the
time
we
spend
together
never
was
enough
All
die
Zeit,
die
wir
zusammen
verbrachten,
war
nie
genug
I
was
thinking
it
was
special
it
was
never
love
Ich
dachte,
es
wäre
etwas
Besonderes,
es
war
nie
Liebe
I
wish
I
could
be
the
one
to
have
all
of
your
trust
Ich
wünschte,
ich
könnte
derjenige
sein,
der
all
dein
Vertrauen
hat
You
said
you
were
healing
and
you
needed
some
time
Du
sagtest,
du
würdest
heilen
und
bräuchtest
etwas
Zeit
We
were
kind
of
lonely
and
the
feeling
was
right
Wir
waren
irgendwie
einsam
und
das
Gefühl
war
richtig
You
just
wanted
someone
who
could
hold
you
in
the
night
Du
wolltest
nur
jemanden,
der
dich
in
der
Nacht
hält
I
was
in
the
darkness
and
I
needed
some
light
Ich
war
in
der
Dunkelheit
und
brauchte
etwas
Licht
I
don't
know
what
it
is
I
think
about
you
every
day
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist,
ich
denke
jeden
Tag
an
dich
Like
maybe
you're
a
ghost
that
is
haunting
my
brain
Als
wärst
du
ein
Geist,
der
in
meinem
Gehirn
spukt
And
I
can
see
the
reason
why
of
love
you're
afraid
Und
ich
kann
den
Grund
sehen,
warum
du
Angst
vor
Liebe
hast
Every
time
you
fall
in
love
you
give
your
heart
and
it
breaks
Jedes
Mal,
wenn
du
dich
verliebst,
gibst
du
dein
Herz
und
es
bricht
Night
after
night
and
I
get
no
response
Nacht
für
Nacht
und
ich
bekomme
keine
Antwort
I
try
not
to
let
it
get
to
me
but
it's
hard
Ich
versuche,
es
nicht
an
mich
heranzulassen,
aber
es
ist
schwer
If
you
wanted
someone
else
why
would
you
lead
me
on
Wenn
du
jemand
anderen
wolltest,
warum
hast
du
mich
dann
verführt?
I
should
have
known
the
type
of
energy
you
be
on
Ich
hätte
wissen
müssen,
welche
Art
von
Energie
du
hast
A
part
of
me
just
wants
to
stay
mad
at
the
fact
Ein
Teil
von
mir
will
einfach
wütend
darüber
sein
That
you're
madly
attractive
and
I
just
want
you
back
Dass
du
wahnsinnig
attraktiv
bist
und
ich
dich
einfach
zurück
will
I
be
up
in
the
lab
doing
laps
over
this
Ich
bin
im
Labor
und
drehe
Runden
darüber
Wish
I
had
you
on
my
lap
we
would
laugh
over
this
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
auf
meinem
Schoß,
wir
würden
darüber
lachen
Never
been
the
one
to
bring
up
what
I
miss
Ich
war
nie
derjenige,
der
anspricht,
was
ich
vermisse
But
I've
been
missing
kissing
your
lips
Aber
ich
habe
es
vermisst,
deine
Lippen
zu
küssen
What
I
feel
about
it
is
an
abyss
Was
ich
darüber
fühle,
ist
ein
Abgrund
I
get
highly
depressed
and
sometimes
I
be
pissed
Ich
werde
sehr
depressiv
und
manchmal
bin
ich
sauer
Like
why
do
these
feelings
exist
Warum
existieren
diese
Gefühle?
And
why
don't
we
talk
about
this
Und
warum
reden
wir
nicht
darüber?
It's
cool
though
I
won't
let
it
sit
Ist
schon
gut,
ich
werde
es
nicht
ruhen
lassen
I'll
try
to
drink
about
it
every
time
I
sip
Ich
werde
versuchen,
darüber
zu
trinken,
jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Schluck
nehme
Tell
me
that
you
need
me
Sag
mir,
dass
du
mich
brauchst
Even
if
it
ain't
true
Auch
wenn
es
nicht
wahr
ist
Tell
me
that
you
need
me
Sag
mir,
dass
du
mich
brauchst
Even
if
it
ain't
true
Auch
wenn
es
nicht
wahr
ist
Tell
me
that
you
need
me
Sag
mir,
dass
du
mich
brauchst
Even
if
it
ain't
true
Auch
wenn
es
nicht
wahr
ist
Tell
me
that
you
need
me
Sag
mir,
dass
du
mich
brauchst
Even
if
it
ain't
true
Auch
wenn
es
nicht
wahr
ist
Tell
me
that
you
need
me
Sag
mir,
dass
du
mich
brauchst
Even
if
it
ain't
true
Auch
wenn
es
nicht
wahr
ist
Tell
me
that
you
need
me
Sag
mir,
dass
du
mich
brauchst
Even
if
it
ain't
true
Auch
wenn
es
nicht
wahr
ist
I
don't
what
it
is
never
felt
this
before
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist,
habe
das
noch
nie
zuvor
gefühlt
The
connection
that
I
feel
is
like
it
came
from
the
source
Die
Verbindung,
die
ich
fühle,
ist,
als
käme
sie
von
der
Quelle
Don't
know
what
to
do
should
I
leave
it
alone
Weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
soll
ich
es
lassen
It's
not
like
it's
a
fight
don't
know
what's
going
on
Es
ist
nicht
wie
ein
Kampf,
weiß
nicht,
was
los
ist
Pity
that
I
don't
know
why
something
I
forgot
Schade,
dass
ich
nicht
weiß,
warum,
etwas,
das
ich
vergessen
habe
Did
a
lot
of
wrong
I've
been
trying
to
make
it
right
Habe
viel
falsch
gemacht,
ich
habe
versucht,
es
richtig
zu
machen
Been
going
through
some
darkness
I
want
to
shed
the
light
Bin
durch
etwas
Dunkelheit
gegangen,
ich
will
das
Licht
verbreiten
You
were
like
the
moon
when
I
was
walking
in
the
night
Du
warst
wie
der
Mond,
als
ich
in
der
Nacht
spazieren
ging
A
part
of
me
can
sense
a
part
of
you
that
want
us
back
though
Ein
Teil
von
mir
spürt
einen
Teil
von
dir,
der
uns
zurückhaben
will
Yeah
we
had
a
friendship
it
was
like
a
pact
though
Ja,
wir
hatten
eine
Freundschaft,
es
war
wie
ein
Pakt
Everybody
got
a
past
leave
it
in
the
past
though
Jeder
hat
eine
Vergangenheit,
lass
sie
in
der
Vergangenheit
And
we
know
believing
in
yourself
is
only
ammo
Und
wir
wissen,
dass
der
Glaube
an
dich
selbst
nur
Munition
ist
I
can
see
us
walking
in
the
streets
of
Glasgow
Ich
kann
uns
sehen,
wie
wir
durch
die
Straßen
von
Glasgow
gehen
Drink
until
we
finish
the
bottle
Trinken,
bis
wir
die
Flasche
leeren
Live
like
there
is
no
tomorrow
Leben,
als
gäbe
es
kein
Morgen
Have
faith
in
the
moment
the
motto
Vertraue
dem
Moment,
das
Motto
At
this
point
this
feeling's
anonymous
An
diesem
Punkt
ist
dieses
Gefühl
anonym
I
know
you
don't
need
me
you
want
me
Ich
weiß,
du
brauchst
mich
nicht,
du
willst
mich
I
don't
think
I
need
you
I
want
you
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
dich
brauche,
ich
will
dich
And
real
love
is
something
I
want
too
Und
wahre
Liebe
ist
etwas,
was
ich
auch
will
How
can
I
tell
you
I
miss
you
Wie
kann
ich
dir
sagen,
dass
ich
dich
vermisse
And
wish
you
were
missing
me
too
Und
wünschte,
du
würdest
mich
auch
vermissen
I
wish
I
could
say
I
forgot
you
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
ich
hätte
dich
vergessen
But
if
I
said
that
it
would
not
be
the
truth
Aber
wenn
ich
das
sagen
würde,
wäre
es
nicht
die
Wahrheit
Tell
me
that
you
need
me
Sag
mir,
dass
du
mich
brauchst
Even
if
it
ain't
true
Auch
wenn
es
nicht
wahr
ist
Tell
me
that
you
need
me
Sag
mir,
dass
du
mich
brauchst
Even
if
it
ain't
true
Auch
wenn
es
nicht
wahr
ist
Tell
me
that
you
need
me
Sag
mir,
dass
du
mich
brauchst
Even
if
it
ain't
true
Auch
wenn
es
nicht
wahr
ist
Tell
me
that
you
need
me
Sag
mir,
dass
du
mich
brauchst
Even
if
it
ain't
true
Auch
wenn
es
nicht
wahr
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Valdivia-casildo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.