Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out of My Own Way
Raus aus meinem eigenen Weg
Yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
Have
you
ever
seen
the
future
Hast
du
jemals
die
Zukunft
gesehen?
Do
you
know
what
you're
attracting
Weißt
du,
was
du
anziehst?
Are
you
aware
of
the
power
your
brain
is
packing
Bist
du
dir
der
Kraft
bewusst,
die
dein
Gehirn
birgt?
Do
you
realize
time
ain't
real
Ist
dir
klar,
dass
Zeit
nicht
real
ist?
And
most
the
thing
you
know
are
lies
Und
das
meiste,
was
du
weißt,
Lügen
sind?
It
ain't
got
to
be
the
truth
Es
muss
nicht
die
Wahrheit
sein,
If
you
believe
it
it
becomes
your
life
wenn
du
daran
glaubst,
wird
es
zu
deinem
Leben.
Well
I'm
just
living
mine
Nun,
ich
lebe
nur
meins.
It's
never
been
this
easy
Es
war
noch
nie
so
einfach.
Wake
up
feeling
divine
Ich
wache
auf
und
fühle
mich
göttlich.
When
I
sweat
it
get
breezy
Wenn
ich
schwitze,
wird
es
luftig.
I
like
to
plant
my
fruit
Ich
pflanze
gerne
meine
Früchte,
That's
how
I'm
feeling
peachy
so
fühle
ich
mich
pfirsichwohl.
And
you
can
do
the
same
Und
du
kannst
das
Gleiche
tun.
Sometimes
they
call
me
preachy
Manchmal
nennen
sie
mich
predigend.
It
ain't
about
what
you
know
Es
geht
nicht
darum,
was
du
weißt,
But
what
you're
doing
with
that
sondern
was
du
damit
machst.
And
when
you
feeling
low
Und
wenn
du
dich
schlecht
fühlst,
You'll
learn
to
quickly
switch
that
wirst
du
lernen,
das
schnell
zu
ändern.
I'm
here
to
get
my
dough
Ich
bin
hier,
um
mein
Geld
zu
verdienen,
But
mainly
make
an
impact
aber
hauptsächlich,
um
etwas
zu
bewirken.
I
open
up
the
doors
to
my
blessings
ain't
no
chit
chat
Ich
öffne
die
Türen
zu
meinen
Segnungen,
kein
Geschwätz.
I
don't
think
you
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst.
I
want
it
because
I'm
part
of
it
Ich
will
es,
weil
ich
ein
Teil
davon
bin.
I'm
in
it
like
it's
in
me
Ich
bin
darin,
wie
es
in
mir
ist.
It
gets
difficult
to
balance
it
Es
wird
schwierig,
es
auszubalancieren.
Don't
get
me
wrong
I'm
loving
it
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
liebe
es.
It's
puzzling
I'm
solving
it
Es
ist
rätselhaft,
ich
löse
es.
This
passion
I'm
evolving
it
Diese
Leidenschaft,
ich
entwickle
sie.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I
used
to
want
to
stop
me
Ich
wollte
mich
früher
selbst
stoppen.
I
got
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
aus
dem
Weg
gegangen.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
They
can
try
to
stop
me
Sie
können
versuchen,
mich
aufzuhalten,
But
I'm
out
of
my
own
way
aber
ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I
used
to
want
to
stop
me
Ich
wollte
mich
früher
selbst
stoppen.
I
got
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
aus
dem
Weg
gegangen.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
They
can
try
to
stop
me
Sie
können
versuchen,
mich
aufzuhalten,
But
I'm
out
of
my
own
way
aber
ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
You
can
call
it
what
you
wanna
Du
kannst
es
nennen,
wie
du
willst,
But
I
know
what's
up
aber
ich
weiß,
was
los
ist.
Notice
the
shift
in
the
energy
when
I
show
up
Bemerke
die
Veränderung
in
der
Energie,
wenn
ich
auftauche.
Learnt
to
be
wise
not
to
grow
up
Ich
habe
gelernt,
weise
zu
sein,
nicht
erwachsen
zu
werden.
My
words
got
a
nice
aroma
Meine
Worte
haben
ein
schönes
Aroma,
And
they
will
spread
like
corona
und
sie
werden
sich
wie
Corona
verbreiten.
It's
only
a
matter
of
time
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit.
Dominant
prominent
Dominant,
herausragend.
Causing
melodic
harmonies
Verursache
melodische
Harmonien.
Harvest
marvelous
bars
lines
Ernte
wunderbare
Bars,
Zeilen.
Thoughts
are
so
immaculate
Die
Gedanken
sind
so
makellos.
He's
an
a
artist
a
narcissist
Er
ist
ein
Künstler,
ein
Narzisst,
Demolishing
consciousness
der
das
Bewusstsein
zerstört.
When
I
enter
in
your
dome
Wenn
ich
in
deine
Kuppel
eintrete,
I'm
the
dream
that
you're
falling
in
bin
ich
der
Traum,
in
den
du
fällst.
Everything
you
are
is
your
thoughts
Alles,
was
du
bist,
sind
deine
Gedanken,
You're
evoking
it
du
rufst
es
hervor.
Feel
the
frequency
of
prosperity
pouring
in
Fühle
die
Frequenz
des
Wohlstands,
die
hereinströmt.
It
is
mine
I
was
born
with
it
Es
ist
meins,
ich
wurde
damit
geboren.
The
joy
I'm
supposed
to
get
Die
Freude,
die
ich
bekommen
soll,
I
feel
it
I'm
close
it
ich
fühle
sie,
ich
bin
nah
dran.
The
wrong
doors
I'm
closing
them
Die
falschen
Türen,
ich
schließe
sie.
I
don't
think
you
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst.
I
want
it
because
I'm
part
of
it
Ich
will
es,
weil
ich
ein
Teil
davon
bin.
I'm
in
it
like
it's
in
me
Ich
bin
darin,
wie
es
in
mir
ist.
It
gets
difficult
to
balance
it
Es
wird
schwierig,
es
auszubalancieren.
Don't
get
me
wrong
I'm
loving
it
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
liebe
es.
It's
puzzling
I'm
solving
it
Es
ist
rätselhaft,
ich
löse
es.
This
passion
I'm
evolving
it
Diese
Leidenschaft,
ich
entwickle
sie.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I
used
to
want
to
stop
me
Ich
wollte
mich
früher
selbst
stoppen.
I
got
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
aus
dem
Weg
gegangen.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
They
can
try
to
stop
me
Sie
können
versuchen,
mich
aufzuhalten,
But
I'm
out
of
my
own
way
aber
ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I
used
to
want
to
stop
me
Ich
wollte
mich
früher
selbst
stoppen.
I
got
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
aus
dem
Weg
gegangen.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
I'm
out
of
my
own
way
Ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
They
can
try
to
stop
me
Sie
können
versuchen,
mich
aufzuhalten,
But
I'm
out
of
my
own
way
aber
ich
bin
mir
selbst
nicht
mehr
im
Weg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Valdivia-casildo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.