Vqualize - Turn It Up (feat. FRP) - перевод текста песни на немецкий

Turn It Up (feat. FRP) - Vqualizeперевод на немецкий




Turn It Up (feat. FRP)
Dreh Es Auf (feat. FRP)
Bro
Bruder
Why are you not doing control A right now
Warum machst du jetzt nicht Strg+A?
I don't care I'm alive
Es ist mir egal, ich lebe.
As long as I'm alive
Solange ich lebe,
I'm gonna keep creating
werde ich weiter erschaffen.
And I'm gonna keep dropping
Und ich werde weiter veröffentlichen.
And I'm gonna keep releasing
Und ich werde immer weiter herausbringen.
And I don't care
Und es ist mir egal.
And guess what
Und weißt du was?
This is FRP on the beat
Das ist FRP am Beat.
And this is Vqualize on the mixing boards
Und das ist Vqualize an den Mischpulten.
Let's get it
Los geht's.
Turn it up
Dreh es auf.
Turn it up
Dreh es auf.
No slowing down the time is now so
Kein Verlangsamen, die Zeit ist jetzt, also
Turn it up
Dreh es auf.
Turn it up
Dreh es auf.
No slowing down the time is now so
Kein Verlangsamen, die Zeit ist jetzt, also
Nine hundred fifty five horse power under my Jordans
Neunhundertfünfundfünfzig PS unter meinen Jordans.
And that's a five seven two cause I'm super sporting
Und das ist ein Fünf-Sieben-Zwo, weil ich super sportlich bin.
All this music shit overcame all the bordum
Dieser ganze Musikkram hat die ganze Langeweile überwunden.
It's another bang and you still don't know it yeah
Es ist ein weiterer Knaller und du weißt es immer noch nicht, ja.
Turn this up and don't tune out
Dreh das auf und schalte nicht ab.
Got whatevers but I mean
Habe was auch immer, aber ich meine,
Who's heard now
wer ist jetzt gehört?
Who hasn't heard in a hundred square miles
Wer hat in einem Umkreis von hundert Quadratmeilen noch nichts gehört?
We performed live
Wir sind live aufgetreten.
And we went straight wild
Und wir sind total ausgerastet.
Sometimes I get my downs
Manchmal habe ich meine Tiefs.
Bump new or old mango it'll make you get down
Hör dir neues oder altes Mango an, es wird dich runterbringen.
Feeling like I'm in the club right now
Ich fühle mich, als wäre ich gerade im Club.
Feeling wicked hop the picket stop tripping I'm flipping
Fühle mich abgefahren, spring über den Zaun, hör auf zu stolpern, ich flippe aus.
Pennies into hundreds take seven steps back
Mache aus Pennys Hunderter, gehe sieben Schritte zurück,
Before your ass gets punished like the hundred tac on my dash
bevor dein Hintern bestraft wird, wie die hundert Sachen auf meinem Armaturenbrett .
Take eleven reps back I'ma take your muscle
Geh elf Wiederholungen zurück, ich nehme dir deine Muskeln.
Not like I need it but it's all a part of the hustle
Nicht, dass ich sie bräuchte, aber es ist alles Teil des Geschäfts.
Gave yourself a well and you better start wishing
Du hast dir einen Brunnen gegönnt, und du solltest besser anfangen zu wünschen,
But your bars missing and you star fishing over the pavement
aber deine Bars fehlen und du angelst nach Sternen über dem Pflaster.
Damn let me tell you I've been feeling good lately
Verdammt, lass mich dir sagen, ich habe mich in letzter Zeit gut gefühlt.
FRP and Vqualize turn it up we to go crazy
FRP und Vqualize, dreht es auf, wir werden verrückt spielen.
Turn it up
Dreh es auf.
Turn it up
Dreh es auf.
No slowing down the time is now
Kein Verlangsamen, die Zeit ist jetzt.
Turn it up
Dreh es auf.
Turn it up
Dreh es auf.
No slowing down the time is now
Kein Verlangsamen, die Zeit ist jetzt.
Twenty four hours in the making daily
Vierundzwanzig Stunden in der täglichen Entstehung.
Twenty seven tracks made gotta pick the main six
Siebenundzwanzig Tracks gemacht, muss die wichtigsten sechs auswählen.
This is what the game missing I'ma say this
Das ist es, was dem Spiel fehlt, ich sage es mal so.
First street show we had was shut down by the police
Unsere erste Straßenshow wurde von der Polizei aufgelöst.
That didn't stop though it gave us what we needed
Das hat uns aber nicht aufgehalten, es gab uns, was wir brauchten.
I can see the future like the past and we succeeded
Ich kann die Zukunft wie die Vergangenheit sehen, und wir haben Erfolg gehabt.
Everybody asking everything about the numbers
Alle fragen alles über die Zahlen.
They want to make a point so I'm always making hundreds
Sie wollen einen Punkt machen, also mache ich immer Hunderter.
Tell me what a friend is nevermind cause we in Paris
Sag mir, was ein Freund ist, egal, denn wir sind in Paris.
It ain't no damn secret you get more of what you cherish
Es ist kein verdammtes Geheimnis, du bekommst mehr von dem, was du schätzt.
I'm looking at the haters and they should be embarrassed
Ich schaue die Hasser an, und sie sollten sich schämen.
Got me flabbergasted cause I know they really jealous
Ich bin verblüfft, weil ich weiß, dass sie wirklich eifersüchtig sind.
I'm an animal now ambition can be scary
Ich bin jetzt ein Tier, Ehrgeiz kann beängstigend sein.
Bluetooth mouth and the microphone is ready
Bluetooth-Mund und das Mikrofon sind bereit.
Turn it up loud cause the only time is now
Dreh es laut auf, denn die einzige Zeit ist jetzt.
Mango Moon Records in the house
Mango Moon Records im Haus.
Hot molecules heating up inside the speakers
Heiße Moleküle heizen sich in den Lautsprechern auf.
Talk can be cheap fifty thousand for a feature
Reden kann billig sein, fünfzigtausend für ein Feature.
Vqualize the only one there ain't no competition
Vqualize der Einzige, es gibt keine Konkurrenz.
Doing it blindly but they know I got the vision
Ich mache es blind, aber sie wissen, dass ich die Vision habe.
Turn it up
Dreh es auf.
Turn it up
Dreh es auf.
No slowing down the time is now so
Kein Verlangsamen, die Zeit ist jetzt, also
Turn it up
Dreh es auf.
Turn it up
Dreh es auf.
No slowing down the time is now so
Kein Verlangsamen, die Zeit ist jetzt, also
Turn it up
Dreh es auf.
Turn it up
Dreh es auf.
No slowing down the time is now so
Kein Verlangsamen, die Zeit ist jetzt, also
Turn it up
Dreh es auf.
Turn it up
Dreh es auf.
No slowing down the time is now so
Kein Verlangsamen, die Zeit ist jetzt, also
Okay
Okay.
What the fuck was that
Was zum Teufel war das?
Like
Also...
I feel like that was an exaggerated response to my question but
Ich habe das Gefühl, dass das eine übertriebene Antwort auf meine Frage war, aber
I mean it was dope
ich meine, es war geil.
But nonetheless you still need help
Aber trotzdem brauchst du immer noch Hilfe, meine Süße.





Авторы: Eduardo Valdivia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.