Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masta
Explicit
on
the
beat
Masta
Explicit
on
the
beat
La
seule
qui
me
comprend
c'est
la
seule
en
qui
je
peux
compter
Die
Einzige,
die
mich
versteht,
ist
die
Einzige,
auf
die
ich
zählen
kann
Avant
toi,
y
a
ma
maman,
mais
après,
c'est
toi
et
ta
bonté
Vor
dir
gibt
es
meine
Mama,
aber
danach
kommst
du
und
deine
Güte
On
se
lâche
pas
de
la
journée,
on
s'embrouille
le
soir
Wir
lassen
uns
den
ganzen
Tag
nicht
los,
wir
streiten
uns
am
Abend
Même
si
mon
cœur
est
noir,
tu
fais
partie
de
moi,
je
fais
partie
de
toi
Auch
wenn
mein
Herz
schwarz
ist,
du
bist
ein
Teil
von
mir,
ich
bin
ein
Teil
von
dir
Mais
t'es
partie,
tes
paroles
me
manquent
et
là
j'sens
qu'il
me
manque
une
partie
de
moi
Aber
du
bist
gegangen,
deine
Worte
fehlen
mir
und
jetzt
fühle
ich,
dass
mir
ein
Teil
von
mir
fehlt
La
faiblesse
d'un
homme?
Une
femme,
ma
faiblesse
à
moi,
c'est
toi
Die
Schwäche
eines
Mannes?
Eine
Frau,
meine
Schwäche
bist
du
C'est
vrai
que
je
t'ai
fait
du
mal,
c'est
vrai
que
j'ai
causé
du
tort
plus
d'une
fois
Es
stimmt,
dass
ich
dir
wehgetan
habe,
es
stimmt,
dass
ich
mehr
als
einmal
Unrecht
getan
habe
Pardonne-moi
si
j'ai
fauté,
combien
cela
va
me
coûter?
Vergib
mir,
wenn
ich
gefehlt
habe,
wie
viel
wird
mich
das
kosten?
Des
sacrifices
j'en
ai
refait,
je
t'ai
pas
écouté
parce
que
je
suis
fier
Opfer
habe
ich
wieder
gebracht,
ich
habe
dir
nicht
zugehört,
weil
ich
stolz
bin
Être
mailloné
c'est
vrai,
mais
bon
on
s'en
fout
Geld
haben,
das
stimmt,
aber
egal,
das
ist
uns
egal
Vivrais-tu
sans
lovés,
vivrais-tu
dans
le
flou?
Würdest
du
ohne
Geld
leben,
würdest
du
im
Ungewissen
leben?
Un
amour
à
sauver,
un
amour
en
nous
deux
Eine
Liebe
zu
retten,
eine
Liebe
zwischen
uns
beiden
Si
le
monde
est
à
toi,
le
monde
est
à
nous
deux
Wenn
die
Welt
dir
gehört,
gehört
die
Welt
uns
beiden
Et
l'amour
que
j'ai
pour
elle
vaut
plus
que
des
lingots
Und
die
Liebe,
die
ich
für
sie
habe,
ist
mehr
wert
als
Goldbarren
À
quel
point
tu
m'aimes?
Wie
sehr
liebst
du
mich?
Ah
comment
je
l'aime
cette
fille,
c'est
mon
seul
vrai
amour
Ah,
wie
ich
dieses
Mädchen
liebe,
sie
ist
meine
einzig
wahre
Liebe
Bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae
Bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae
Et
l'amour
que
j'ai
pour
elle
vaut
plus
que
des
lingots
Und
die
Liebe,
die
ich
für
sie
habe,
ist
mehr
wert
als
Goldbarren
À
quel
point
tu
m'aimes?
Wie
sehr
liebst
du
mich?
Ah
comment
je
l'aime
cette
fille,
c'est
mon
seul
vrai
amour
Ah,
wie
ich
dieses
Mädchen
liebe,
sie
ist
meine
einzig
wahre
Liebe
Bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae
Bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae
En
ce
moment
j'rentre
tard,
c'est
vrai,
t'as
peur
que
je
me
fasse
serrer
Im
Moment
komme
ich
spät
nach
Hause,
das
stimmt,
du
hast
Angst,
dass
ich
geschnappt
werde
Maman
n'dort
plus
la
nuit
sans
avoir
le
cœur
serré
Mama
schläft
nachts
nicht
mehr,
ohne
dass
ihr
Herz
schwer
ist
On
s'aime,
on
se
quitte,
on
s'oublie,
tu
reviens,
je
reviens
Wir
lieben
uns,
wir
trennen
uns,
wir
vergessen
uns,
du
kommst
zurück,
ich
komme
zurück
On
se
pourrit
nos
vies,
tout
va
bien
aujourd'hui,
rien
demain
Wir
ruinieren
uns
das
Leben,
heute
ist
alles
gut,
morgen
nichts
C'est
comme
si
les
démons
se
réveillaient
à
minuit
Es
ist,
als
ob
die
Dämonen
um
Mitternacht
erwachen
Elle
mérite
pas
que
tu
la
malmènes,
repense
à
son
sourire
Sie
verdient
es
nicht,
dass
du
sie
schlecht
behandelst,
denk
an
ihr
Lächeln
T'es
son
cœur,
son
oxygène,
avec
elle
de
vrai
fou
rire
Du
bist
ihr
Herz,
ihr
Sauerstoff,
mit
ihr
echtes
herzhaftes
Lachen
Je
ne
veux
pas
finir
sur
le
côté,
là
mon
cœur
est
en
train
de
cloquer
Ich
will
nicht
am
Rand
landen,
jetzt
zieht
sich
mein
Herz
zusammen
J'fais
du
rap
tu
sais
que
j'suis
coté,
nos
plans
vont
finir
sabotés
Ich
mache
Rap,
du
weißt,
ich
bin
angesagt,
unsere
Pläne
werden
sabotiert
enden
Sacrifier
mon
temps,
c'est
vrai,
faut
qu'elle
le
comprenne
Meine
Zeit
opfern,
das
stimmt,
sie
muss
das
verstehen
Ta
vie,
c'est
la
mienne,
ma
vie,
c'est
la
tienne
Dein
Leben
ist
meins,
mein
Leben
ist
deins
On
finira
nous
deux,
ouais
tous
les
deux
Wir
werden
zusammen
enden,
ja,
wir
beide
On
finira
nous
deux,
ouais
tous
les
deux
Wir
werden
zusammen
enden,
ja,
wir
beide
Et
l'amour
que
j'ai
pour
elle
vaut
plus
que
des
lingots
Und
die
Liebe,
die
ich
für
sie
habe,
ist
mehr
wert
als
Goldbarren
À
quel
point
tu
m'aimes?
Wie
sehr
liebst
du
mich?
Ah
comment
je
l'aime
cette
fille,
c'est
mon
seul
vrai
amour
Ah,
wie
ich
dieses
Mädchen
liebe,
sie
ist
meine
einzig
wahre
Liebe
Bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae
Bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae
Et
l'amour
que
j'ai
pour
elle
vaut
plus
que
des
lingots
Und
die
Liebe,
die
ich
für
sie
habe,
ist
mehr
wert
als
Goldbarren
À
quel
point
tu
m'aimes?
Wie
sehr
liebst
du
mich?
Ah
comment
je
l'aime
cette
fille,
c'est
mon
seul
vrai
amour
Ah,
wie
ich
dieses
Mädchen
liebe,
sie
ist
meine
einzig
wahre
Liebe
Bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae
Bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae,
bae
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.