Набери номер близких
Ruf die Nummer deiner Lieben an
Набери
номер
близких,
а
то
после
может
быть
поздно!
Ruf
die
Nummer
deiner
Lieben
an,
sonst
könnte
es
zu
spät
sein!
Расскажи,
как
их
любишь,
как
переживаешь
Sag
ihnen,
wie
sehr
du
sie
liebst,
wie
du
dich
sorgst,
Как
ждёшь
ночного
разговора
с
мамой
Wie
du
dich
auf
das
nächtliche
Gespräch
mit
Mama
freust,
Где
можешь
заплакать
по-настоящему
и
открыться
полностью
Wo
du
wirklich
weinen
und
dich
ganz
öffnen
kannst,
Рассказать
проблемы
Deine
Probleme
erzählen
kannst.
И
возможно
она
решит
твои
драмы
Und
vielleicht
löst
sie
deine
Dramen.
Только
мамины
слёзы
излечат
все
твои
раны
Nur
Mamas
Tränen
heilen
all
deine
Wunden,
Только
мамина
ласка
пожалеет
тебя
искренне
такого
драного
Nur
Mamas
Zärtlichkeit
bemitleidet
dich
aufrichtig,
so
zerzaust
wie
du
bist.
Мы
так
часто
обижаем
и
обижаемся,
хотя
не
знаем
Wir
verletzen
und
sind
so
oft
beleidigt,
obwohl
wir
nicht
wissen,
Возможно
завтра
не
будет
домашнего
завтрака
Ob
es
morgen
ein
Frühstück
zu
Hause
geben
wird.
Ведь
это
не
сложно,
набрать
10
цифр
и
спросить
Es
ist
doch
nicht
schwer,
10
Ziffern
zu
wählen
und
zu
fragen:
Как
дела,
папа?
Wie
geht
es
dir,
Papa?
Ведь
именно
он
поставил
тебя
на
коньки,
привёл
на
стадион
Denn
er
war
es,
der
dich
auf
Schlittschuhe
gestellt
und
ins
Stadion
gebracht
hat,
И
все
его
друзья,
как
взрослому,
пожимали
лапу
Und
all
seine
Freunde
haben
dir
wie
einem
Erwachsenen
die
Hand
gedrückt.
Ты
же
можешь
однажды
заплакать
Du
könntest
eines
Tages
weinen,
А
рядом
пустота,
а
рядом
пустота...
Und
um
dich
herum
ist
Leere,
um
dich
herum
ist
Leere...
Ты
одна
особь
своего
рода
в
этой
ленте
Du
bist
das
einzige
Exemplar
deiner
Art
in
diesem
Feed,
И
ссоры
с
братом
должны
перерасти
в
доверие
Und
Streitigkeiten
mit
deinem
Bruder
sollten
zu
Vertrauen
werden.
Прощай
маленьких,
ведь
они
дети
Verzeih
den
Kleinen,
denn
sie
sind
Kinder.
Так
цени
их
здесь,
как
отец
глушил
истерики
тем
летом
Also
schätze
sie
hier,
so
wie
dein
Vater
in
jenem
Sommer
deine
Wutanfälle
unterdrückt
hat,
Как
мама
укрывала
в
твою
температуру
тебя
пледом
Wie
Mama
dich
bei
deinem
Fieber
mit
einer
Decke
zugedeckt
hat,
Как
ты
бежал
их
обнимал
крепко
после
долгой
разлуки
Wie
du
nach
langer
Trennung
gerannt
bist,
um
sie
fest
zu
umarmen,
И
целовал
щёки
брата,
а
он
смеялся
и
кричал
приветы
Und
die
Wangen
deines
Bruders
geküsst
hast,
und
er
lachte
und
rief
"Hallo".
Ведь
семья
— это
крепость,
где
каждый
друг
за
другом
в
ответе
Denn
die
Familie
ist
eine
Festung,
in
der
jeder
für
den
anderen
verantwortlich
ist.
Набери
номер
близких,
а
то
после
может
быть
поздно
Ruf
die
Nummer
deiner
Lieben
an,
sonst
könnte
es
zu
spät
sein.
Расскажи,
как
их
любишь,
как
переживаешь
Sag
ihnen,
wie
sehr
du
sie
liebst,
wie
du
dich
sorgst,
Как
все
вместе
вы
выдержите
грозы
Wie
ihr
alle
zusammen
die
Stürme
überstehen
werdet,
Как
уют
и
теплота
в
их
улыбке
и
ласке
Wie
gemütlich
und
warm
es
in
ihrem
Lächeln
und
ihrer
Zärtlichkeit
ist.
Я
так
люблю
вас,
я
так
ценю,
но
чаще
я
молчу
Ich
liebe
euch
so
sehr,
ich
schätze
euch
so
sehr,
aber
meistens
schweige
ich,
Но
чаще
я
молчу
Aber
meistens
schweige
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: макаркин александр алексеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.