От тебя детей
Children from You
Я
хотел
бы
от
тебя
детей
I
would
like
to
have
children
from
you
И
скажу
честно,
как
можно
больше!
And
I
will
say
honestly,
as
many
as
possible!
Я
хотел
бы
от
тебя
детей
I
would
like
to
have
children
from
you
Но
ты
просишь
уйти
по-хорошему
But
you
ask
me
to
leave
amicably
Я
хотел
бы
Лукерью,
Милену
I
would
like
to
have
Lukerya,
Milena
Арсения
и
доченьку
Сашеньку!
Arseny,
and
a
little
daughter
Sasha!
Между
нами
миллениум
лет
There
are
a
millennium
years
between
us
И
любишь
ли
ты,
я
даже
не
спрашиваю
And
I
don't
even
ask
if
you
love
me
Я
готов
уехать
с
тобой
в
твою
Тулу
I
am
ready
to
move
with
you
to
your
Tula
И
сделать
предложение
на
озере
Рица
And
to
propose
in
Lake
Rica
(Выходи
за
меня
замуж)
(Will
you
marry
me?)
За
твою
улыбку
готов
встать
под
пули
For
your
smile
I
am
ready
to
stand
under
bullets
И
по
съёмным
квартирам
ютиться
And
to
huddle
in
rented
apartments
Я
хотел
бы
от
тебя
детей!
I
would
like
to
have
children
from
you!
С
твоими
золотыми
глазами
и
прядями
With
your
golden
eyes
and
strands
Я
хотел
бы
от
тебя
детей!
I
would
like
to
have
children
from
you!
С
моим
тусклым
взглядом
и
темпераментом
With
my
dull
look
and
temperament
Я
не
верю,
что
может
родиться
человек
I
don't
believe
that
a
person
can
be
born
Похожий
на
меня
бешеного
и
тебя
добрую
Similar
to
me,
the
furious
one,
and
you,
the
kind
one
На
ладонях
похожие
трещинки
Similar
cracks
on
palms
А
руки
будут
твоими
- холодными
And
your
hands
will
be
cold
Я
хотел
бы
от
тебя
детей!
I
would
like
to
have
children
from
you!
Каждый
год
фоткаться
под
одним
деревом
To
take
a
photo
every
year
under
one
and
the
same
tree
И
к
старости
видеть,
как
все
мы
поменялись
со
временем
And
to
see
in
old
age
how
we
all
have
changed
with
the
time
Я
хотел
бы
состариться
вместе
за
руку
I
would
like
to
grow
old
together
hand
in
hand
И
иметь
как
можно
больше
детей
и
внуков
And
to
have
as
many
children
and
grandchildren
as
possible
Я
хотел
бы
познакомиться
с
твоими
мечтами
заново
I
would
like
to
get
acquainted
with
your
dreams
again
И
исполнить
их,
пока
мы
не
рухнули
And
to
fulfill
them
until
we
collapse
(Исполнить
их,
пока
мы
не
рухнули)
(To
fulfill
them
until
we
collapse)
Я
хотел
бы
от
тебя
детей
I
would
like
to
have
children
from
you
И
скажу,
честно,
как
можно
больше!
And
I
will
say
honestly,
as
many
as
possible!
Я
хотел
бы
от
тебя
детей
I
would
like
to
have
children
from
you
Но
ты
просишь
уйти
по-хорошему!
But
you
ask
me
to
leave
amicably!
Я
хотел
бы
Лукерью,
Милену
I
would
like
to
have
Lukerya,
Milena
Арсения
и
доченьку
Сашеньку!
Arseny,
and
a
little
daughter
Sasha!
Я
хотел
бы
услышать:
беременна!
I
would
like
to
hear:
"I
am
pregnant!"
И
я
ночью
бежал
бы
искать
капусту
квашеную
And
I
would
run
at
night
to
look
for
the
sauerkraut
Одеваться
семьёй
в
одинаковую
пижаму
To
wear
the
same
pajamas
with
all
the
family
Учить
готовить
блины
и
сырники
To
teach
to
cook
pancakes
and
cheese
pancakes
Приносить
сладости
и
девчонки
визжали!
To
bring
sweets,
and
girls
would
scream!
Просить
Сашеньку
зашивать
папе
дырки
To
ask
Sasha
to
mend
holes
for
dad
Блин,
это
так
мило
Gosh,
it
is
so
cute
Я
хотел
бы
в
наш
рождественский
домик
I
would
like
to
come
to
our
Christmas
house
Где
нас
будет
всего
лишь
шестеро
Where
there
will
be
only
six
of
us
С
утра
нас
будит
младшенький
слоник
In
the
morning
our
youngest
elephant
will
wake
us
up
И
всей
семьёй
мы
готовы
стоять
против
ветра!
And
we
will
be
ready
to
stand
against
the
wind
with
the
whole
family!
Когда-нибудь
показать
им
творчества
Vspak'a
Someday
show
them
the
art
of
Vspak
(Ты
самое
лучшее,
что
было
со
мной
(You
are
the
best
thing
that
happened
to
me
Ты
первая,
ты
правда
первая,
кому
я
посвятил
что-то...)
You
are
the
first,
you
are
really
the
first
to
whom
I
dedicated
something...)
И
объяснить,
что
все
люди
свободные
And
to
explain
that
all
people
are
free
Они
не
поверят,
что
это
папка
They
won't
believe
that
it
is
dad
Ну,
и
скажут,
что
это
не
модно
Well,
they
will
say
that
it
is
not
fashionable
Я
хотел
бы
от
тебя
детей
I
would
like
to
have
children
from
you
И
любить
вас
безумно
до
конца
жизни!
And
to
love
you
madly
until
the
end
of
my
life!
Благодарить
судьбу
за
встречу
с
тобой
To
thank
fate
for
meeting
with
you
И
трогать
счастье
руками!
And
to
touch
happiness
with
my
hands!
Я
хотел
бы
от
тебя
детей
I
would
like
to
have
children
from
you
И
скажу
честно,
как
можно
больше!
And
I
will
say
honestly,
as
many
as
possible!
Я
хотел
бы
от
тебя
детей
I
would
like
to
have
children
from
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: макаркин александр алексеевич, носков евгений александрович
Альбом
Больно
дата релиза
07-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.