Vspak - Ты заплакала, к сожалению - перевод текста песни на немецкий

Ты заплакала, к сожалению - Vspakперевод на немецкий




Ты заплакала, к сожалению
Du hast geweint, leider
Я заходил в электричку,
Ich stieg in die Elektritschka,
А ты плакала мне в трубку
Und du weintest mir ins Telefon
Это хуже смерти всех животных,
Das ist schlimmer als der Tod aller Tiere,
Это очень жутко
Das ist sehr schrecklich
Мне так было жалко ту рубашку,
Es tat mir so leid um das Hemd,
Которую я подарил на 15 лет,
Das ich dir zum 15. Geburtstag geschenkt habe,
Слёзы капали на неё,
Tränen tropften darauf,
Меня лапали мысли глупые,
Mich überkamen dumme Gedanken,
А я так хотел слиться с бычками
Und ich wollte so sehr mit den Kippen verschmelzen
Между платформой и тамбуром
Zwischen Bahnsteig und Vorraum
Сейчас вот, прямо сейчас,
Jetzt, genau jetzt,
Когда я пишу - будет рассвет
Wenn ich schreibe - wird es dämmern
А ты будешь ворочаться,
Und du wirst dich hin und her wälzen,
Ты ушла спать в ссоре и не рада
Du bist im Streit schlafen gegangen und unglücklich
Знаешь, ты по-истине дама
Weißt du, du bist wahrhaftig eine Dame
Золотого века русской литературы
Des goldenen Zeitalters der russischen Literatur
Когда ты погибнешь,
Wenn du stirbst,
Твоя прядь золотых волос
Wird deine goldene Haarsträhne
Будет храниться в Лувре
Im Louvre aufbewahrt werden
А я, хоть и не слушал никогда,
Und ich, obwohl ich nie zugehört habe,
Но скачаю все треки макулатуры
Werde alle Tracks von Makulatura herunterladen
Я просто прошу - не плачь никогда
Ich bitte dich nur - weine niemals
Ты же можешь быть чуточку сильнее
Du kannst doch ein bisschen stärker sein
Я соглашусь, хоть и отрицал
Ich stimme zu, obwohl ich es geleugnet habe
Но именно у тебя, у тебя,
Aber gerade bei dir, bei dir,
Из всех миллиардов, будет так,
Von allen Milliarden, wird es so sein,
Как в книгах Пелевина
Wie in den Büchern von Pelewin
Ты заплакала, к сожалению
Du hast geweint, leider
От моей агрессии и мата, я сорвал с глаз эту плеву
Wegen meiner Aggression und Schimpfwörter, ich habe diesen Schleier von meinen Augen gerissen
Ты чересчур смешно
Du hast mich auf eine übertrieben lustige Art
Заставляла есть меня
Gebracht dazu,
5-листный клевер,
Fünfblättrigen Klee zu essen,
Загадывать желание и
Mir etwas zu wünschen und
Толкала на траву влево
Mich nach links ins Gras zu stoßen
А в июне,
Und im Juni,
В 2 ночи я зарезал свои чувства,
Um 2 Uhr nachts habe ich meine Gefühle erstochen,
Воспоминания,
Erinnerungen,
Я стал просто деревом
Ich wurde einfach zu einem Baum
Хотя нет, я хуже
Obwohl nein, ich bin schlimmer
Деревья же чувствуют,
Bäume fühlen doch,
Когда их тыкают ножом
Wenn man sie mit einem Messer ansticht
А эти дыры в душе я залил клеем
Und diese Löcher in meiner Seele habe ich mit Klebstoff gefüllt
Я надеюсь,
Ich hoffe,
Что другой кавалер не заставит
Dass ein anderer Kavalier dich nicht dazu bringt,
Проронить и слезинки
Auch nur eine Träne zu vergießen
Но он никогда, слышишь никогда,
Aber er wird niemals, hörst du, niemals,
Не заменит тебе
Dir die
Вторую половинку
Zweite Hälfte ersetzen können
В виде моего тёплого слова
In Form meines warmen Wortes
Или глупого вопроса
Oder einer dummen Frage





Авторы: макаркин александр алексеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.