Vspak - Улыбка прохожего - перевод текста песни на немецкий

Улыбка прохожего - Vspakперевод на немецкий




Улыбка прохожего
Das Lächeln eines Passanten
Мне так одиноко
Ich fühle mich so einsam
Выходя из метро, проходил мимо торговых палаток
Als ich aus der Metro kam und an den Marktständen vorbeiging,
Я встретил её
habe ich sie getroffen
Шла напротив не спеша, кожа гладкая
Sie ging mir entgegen, ohne Eile, ihre Haut so glatt
Уверен на губах твоих так много сахара
Ich bin sicher, deine Lippen sind so süß
Что я бы не смог унести его даже за миллион закатов
Dass ich sie nicht einmal für eine Million Sonnenuntergänge wegtragen könnte
Даже за горечью слёз в песнях vspak'а
Nicht einmal für die Bitterkeit der Tränen in Vspaks Liedern
Я был готов сказать тебе "здравствуй", сказать пару ласковых
Ich war bereit, "Hallo" zu sagen, ein paar nette Worte zu wechseln
Пригласить на кофе, хоть его не люблю
Dich auf einen Kaffee einzuladen, obwohl ich ihn nicht mag
Буду пить чай с чабрецом, не веря в эту сказку
Ich werde Thymiantee trinken und nicht an dieses Märchen glauben
Сердце кричит: я хочу!
Mein Herz schreit: Ich will!
Но скромный румянец на щеке это отмазка
Aber die bescheidene Röte auf meiner Wange ist eine Ausrede
Прошел дальше, не сказав и слова
Ich ging weiter, ohne ein Wort zu sagen
Может из-за того, что застрял ком в горле
Vielleicht, weil mir ein Kloß im Hals steckte
Возле метро искал тебя каждый день, словно дурак
Ich suchte dich jeden Tag in der Nähe der Metro, wie ein Narr
Раб натуры своей
Ein Sklave meiner Natur
Характер глухой враг мой
Mein tauber Charakter mein Feind
Стой, не уходи, молчи, дай решить!
Halt, geh nicht weg, schweig, lass mich entscheiden!
Мне кажется, я люблю твои волосы
Ich glaube, ich liebe deine Haare
Не знаю имени, но готов делить с тобой ложе
Ich kenne deinen Namen nicht, aber ich bin bereit, mein Bett mit dir zu teilen
Вот и неделя вместе прожита, месяц, сезон, год
Und schon haben wir eine Woche zusammen verbracht, einen Monat, eine Jahreszeit, ein Jahr
Лезу из вон кожи
Ich strenge mich sehr an
Считать своим, что мне не положено
Etwas als meins zu betrachten, was mir nicht zusteht
Я обещаю, что узнаю твоё имя, но позже
Ich verspreche, dass ich deinen Namen erfahren werde, aber später
А пока, если снова увижу у метро, не буду тревожить
Und wenn ich dich wieder an der Metro sehe, werde ich dich nicht stören
Для тебя я лишь улыбка прохожего
Für dich bin ich nur das Lächeln eines Passanten
Улыбка прохожего
Das Lächeln eines Passanten
С улыбкой прохожего я пропущу тебя в маршрутку
Mit dem Lächeln eines Passanten lasse ich dich in den Kleinbus einsteigen
Ты вставишь эти громкие штуки себе в уши
Du steckst dir diese lauten Dinger in die Ohren
Думаю, под треки konokto, вы соглашаетесь грузишься
Ich denke, zu den Tracks von Konokto lässt du dich mitreißen
Глядишь в окно, и так темно, и тебе так жутко, видишь двоих верзил
Du schaust aus dem Fenster, und es ist so dunkel, und dir ist so unheimlich, du siehst zwei riesige Kerle
От холода я упрусь в сиденье и носом
Vor Kälte lehne ich mich mit der Nase an den Sitz
поддену горло своей потёртой старой куртки
und stütze meinen Hals mit meiner abgewetzten alten Jacke ab
А они не накрашены и манят
Und sie sind nicht geschminkt und locken
Манят твои губки
Deine Lippen locken
Руки трясутся и дрожь... и дрожь так лупит
Meine Hände zittern und ich schaudere... und ich schaudere so sehr
Хотя с момента наших взглядов не прошло десяти минуток
Obwohl seit unseren Blicken keine zehn Minuten vergangen sind
Это как в фильмах любовь с первого взгляда
Es ist wie in Filmen Liebe auf den ersten Blick
Или просто ты прекрасна
Oder du bist einfach wunderschön
А я глупый плуто
Und ich bin ein dummer Tropf
Выходишь на северной, моя через две
Du steigst an der nördlichen Station aus, meine ist zwei Stationen weiter
Но я выбегаю
Aber ich renne raus
Зажимает портфель с брелками
Du hältst deine Aktentasche mit den Anhängern fest
- молодой человек, вам помочь?
- Junger Mann, kann ich Ihnen helfen?
Её ноты, снег подо мной потаил, я стою вроде
Ihre Noten, der Schnee unter mir ist geschmolzen, ich stehe irgendwie da
А маршрутка поехала с сумкой, остановилась, она засмеялась
Und der Kleinbus fuhr mit meiner Tasche los, hielt an, sie lachte
Я весь в краске
Ich bin voller Farbe
Я, как мальчишка, весь потерялся
Ich bin wie ein kleiner Junge, ganz verloren
Нашёл смелости и сказал:
Ich fand den Mut und sagte:
- а проводить можно?
- Darf ich Sie begleiten?
- конечно, с радостью
- Natürlich, sehr gerne
И тут я понял для чего я был рождён
Und da wurde mir klar, wofür ich geboren wurde
Звонит кто-то, скидываю, отвечу попозже
Jemand ruft an, ich lege auf, ich antworte später
А говорим о учёбе, ерунде
Und wir reden über das Studium, über Unsinn
Пленит голос и улыбка, о боги, эта улыбка
Deine Stimme und dein Lächeln bezaubern mich, oh Götter, dieses Lächeln
Связать наши руки ниткой
Unsere Hände mit einem Faden verbinden
Да и идти с ней впритирку уже неописуемо!
Und mit ihr so eng zu gehen, ist schon unbeschreiblich!
А тут её дом, и мы в переулок направо рисуем
Und hier ist ihr Haus, und wir biegen rechts in die Gasse ein
Перед подъездом минут десять
Vor dem Hauseingang zehn Minuten
Да что там, час стояли!
Ach was, eine Stunde standen wir da!
Смотрю на неё, я будто в мае
Ich schaue sie an, ich bin wie im Mai
Это моё любимое время года
Das ist meine Lieblingsjahreszeit
Она целует в щёку, как девчонка робко
Sie küsst mich auf die Wange, wie ein schüchternes Mädchen
Телефон, почты, иду на остановку и до дрожи, до дрожи!
Telefon, E-Mails, ich gehe zur Haltestelle und zittere, ich zittere!
А всё начиналось...
Und alles begann...
Всё начиналось с улыбки прохожего
Alles begann mit dem Lächeln eines Passanten
С простой улыбки прохожего
Mit einem einfachen Lächeln eines Passanten





Авторы: макаркин александр алексеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.