Улыбка прохожего
Das Lächeln eines Passanten
Мне
так
одиноко
Ich
fühle
mich
so
einsam
Выходя
из
метро,
проходил
мимо
торговых
палаток
Als
ich
aus
der
Metro
kam
und
an
den
Marktständen
vorbeiging,
Я
встретил
её
habe
ich
sie
getroffen
Шла
напротив
не
спеша,
кожа
гладкая
Sie
ging
mir
entgegen,
ohne
Eile,
ihre
Haut
so
glatt
Уверен
на
губах
твоих
так
много
сахара
Ich
bin
sicher,
deine
Lippen
sind
so
süß
Что
я
бы
не
смог
унести
его
даже
за
миллион
закатов
Dass
ich
sie
nicht
einmal
für
eine
Million
Sonnenuntergänge
wegtragen
könnte
Даже
за
горечью
слёз
в
песнях
vspak'а
Nicht
einmal
für
die
Bitterkeit
der
Tränen
in
Vspaks
Liedern
Я
был
готов
сказать
тебе
"здравствуй",
сказать
пару
ласковых
Ich
war
bereit,
"Hallo"
zu
sagen,
ein
paar
nette
Worte
zu
wechseln
Пригласить
на
кофе,
хоть
его
не
люблю
Dich
auf
einen
Kaffee
einzuladen,
obwohl
ich
ihn
nicht
mag
Буду
пить
чай
с
чабрецом,
не
веря
в
эту
сказку
Ich
werde
Thymiantee
trinken
und
nicht
an
dieses
Märchen
glauben
Сердце
кричит:
я
хочу!
Mein
Herz
schreit:
Ich
will!
Но
скромный
румянец
на
щеке
— это
отмазка
Aber
die
bescheidene
Röte
auf
meiner
Wange
ist
eine
Ausrede
Прошел
дальше,
не
сказав
и
слова
Ich
ging
weiter,
ohne
ein
Wort
zu
sagen
Может
из-за
того,
что
застрял
ком
в
горле
Vielleicht,
weil
mir
ein
Kloß
im
Hals
steckte
Возле
метро
искал
тебя
каждый
день,
словно
дурак
Ich
suchte
dich
jeden
Tag
in
der
Nähe
der
Metro,
wie
ein
Narr
Раб
натуры
своей
Ein
Sklave
meiner
Natur
Характер
глухой
— враг
мой
Mein
tauber
Charakter
– mein
Feind
Стой,
не
уходи,
молчи,
дай
решить!
Halt,
geh
nicht
weg,
schweig,
lass
mich
entscheiden!
Мне
кажется,
я
люблю
твои
волосы
Ich
glaube,
ich
liebe
deine
Haare
Не
знаю
имени,
но
готов
делить
с
тобой
ложе
Ich
kenne
deinen
Namen
nicht,
aber
ich
bin
bereit,
mein
Bett
mit
dir
zu
teilen
Вот
и
неделя
вместе
прожита,
месяц,
сезон,
год
Und
schon
haben
wir
eine
Woche
zusammen
verbracht,
einen
Monat,
eine
Jahreszeit,
ein
Jahr
Лезу
из
вон
кожи
Ich
strenge
mich
sehr
an
Считать
своим,
что
мне
не
положено
Etwas
als
meins
zu
betrachten,
was
mir
nicht
zusteht
Я
обещаю,
что
узнаю
твоё
имя,
но
позже
Ich
verspreche,
dass
ich
deinen
Namen
erfahren
werde,
aber
später
А
пока,
если
снова
увижу
у
метро,
не
буду
тревожить
Und
wenn
ich
dich
wieder
an
der
Metro
sehe,
werde
ich
dich
nicht
stören
Для
тебя
я
лишь
улыбка
прохожего
Für
dich
bin
ich
nur
das
Lächeln
eines
Passanten
Улыбка
прохожего
Das
Lächeln
eines
Passanten
С
улыбкой
прохожего
я
пропущу
тебя
в
маршрутку
Mit
dem
Lächeln
eines
Passanten
lasse
ich
dich
in
den
Kleinbus
einsteigen
Ты
вставишь
эти
громкие
штуки
себе
в
уши
Du
steckst
dir
diese
lauten
Dinger
in
die
Ohren
Думаю,
под
треки
konokto,
вы
соглашаетесь
грузишься
Ich
denke,
zu
den
Tracks
von
Konokto
lässt
du
dich
mitreißen
Глядишь
в
окно,
и
так
темно,
и
тебе
так
жутко,
видишь
двоих
верзил
Du
schaust
aus
dem
Fenster,
und
es
ist
so
dunkel,
und
dir
ist
so
unheimlich,
du
siehst
zwei
riesige
Kerle
От
холода
я
упрусь
в
сиденье
и
носом
Vor
Kälte
lehne
ich
mich
mit
der
Nase
an
den
Sitz
поддену
горло
своей
потёртой
старой
куртки
und
stütze
meinen
Hals
mit
meiner
abgewetzten
alten
Jacke
ab
А
они
не
накрашены
и
манят
Und
sie
sind
nicht
geschminkt
und
locken
Манят
твои
губки
Deine
Lippen
locken
Руки
трясутся
и
дрожь...
и
дрожь
так
лупит
Meine
Hände
zittern
und
ich
schaudere...
und
ich
schaudere
so
sehr
Хотя
с
момента
наших
взглядов
не
прошло
десяти
минуток
Obwohl
seit
unseren
Blicken
keine
zehn
Minuten
vergangen
sind
Это
как
в
фильмах
— любовь
с
первого
взгляда
Es
ist
wie
in
Filmen
– Liebe
auf
den
ersten
Blick
Или
просто
ты
прекрасна
Oder
du
bist
einfach
wunderschön
А
я
глупый
плуто
Und
ich
bin
ein
dummer
Tropf
Выходишь
на
северной,
моя
через
две
Du
steigst
an
der
nördlichen
Station
aus,
meine
ist
zwei
Stationen
weiter
Но
я
выбегаю
Aber
ich
renne
raus
Зажимает
портфель
с
брелками
Du
hältst
deine
Aktentasche
mit
den
Anhängern
fest
- молодой
человек,
вам
помочь?
- Junger
Mann,
kann
ich
Ihnen
helfen?
Её
ноты,
снег
подо
мной
потаил,
я
стою
вроде
Ihre
Noten,
der
Schnee
unter
mir
ist
geschmolzen,
ich
stehe
irgendwie
da
А
маршрутка
поехала
с
сумкой,
остановилась,
она
засмеялась
Und
der
Kleinbus
fuhr
mit
meiner
Tasche
los,
hielt
an,
sie
lachte
Я
весь
в
краске
Ich
bin
voller
Farbe
Я,
как
мальчишка,
весь
потерялся
Ich
bin
wie
ein
kleiner
Junge,
ganz
verloren
Нашёл
смелости
и
сказал:
Ich
fand
den
Mut
und
sagte:
- а
проводить
можно?
- Darf
ich
Sie
begleiten?
- конечно,
с
радостью
- Natürlich,
sehr
gerne
И
тут
я
понял
для
чего
я
был
рождён
Und
da
wurde
mir
klar,
wofür
ich
geboren
wurde
Звонит
кто-то,
скидываю,
отвечу
попозже
Jemand
ruft
an,
ich
lege
auf,
ich
antworte
später
А
говорим
о
учёбе,
ерунде
Und
wir
reden
über
das
Studium,
über
Unsinn
Пленит
голос
и
улыбка,
о
боги,
эта
улыбка
Deine
Stimme
und
dein
Lächeln
bezaubern
mich,
oh
Götter,
dieses
Lächeln
Связать
наши
руки
ниткой
Unsere
Hände
mit
einem
Faden
verbinden
Да
и
идти
с
ней
впритирку
уже
неописуемо!
Und
mit
ihr
so
eng
zu
gehen,
ist
schon
unbeschreiblich!
А
тут
её
дом,
и
мы
в
переулок
направо
рисуем
Und
hier
ist
ihr
Haus,
und
wir
biegen
rechts
in
die
Gasse
ein
Перед
подъездом
минут
десять
Vor
dem
Hauseingang
zehn
Minuten
Да
что
там,
час
стояли!
Ach
was,
eine
Stunde
standen
wir
da!
Смотрю
на
неё,
я
будто
в
мае
Ich
schaue
sie
an,
ich
bin
wie
im
Mai
Это
моё
любимое
время
года
Das
ist
meine
Lieblingsjahreszeit
Она
целует
в
щёку,
как
девчонка
робко
Sie
küsst
mich
auf
die
Wange,
wie
ein
schüchternes
Mädchen
Телефон,
почты,
иду
на
остановку
и
до
дрожи,
до
дрожи!
Telefon,
E-Mails,
ich
gehe
zur
Haltestelle
und
zittere,
ich
zittere!
А
всё
начиналось...
Und
alles
begann...
Всё
начиналось
с
улыбки
прохожего
Alles
begann
mit
dem
Lächeln
eines
Passanten
С
простой
улыбки
прохожего
Mit
einem
einfachen
Lächeln
eines
Passanten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: макаркин александр алексеевич
Альбом
Прошлое
дата релиза
08-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.