Плачем
на
рассвете
Wir
weinen
im
Morgengrauen
Плачем
на
закате
Wir
weinen
bei
Sonnenuntergang
Покрывая
друг
друга
матом
Bedecken
einander
mit
Flüchen
Что
скажут
мама
и
папа?
Was
werden
Mama
und
Papa
sagen?
Что
скажут,
вообще,
все?
Was
werden
überhaupt
alle
sagen?
Да
мне
уже
плевать
на
этих
тварей!
Aber
diese
Mistkerle
sind
mir
schon
egal!
Твои
глаза
карие
затмевали
этот
псевдомир
в
мае
Deine
braunen
Augen
haben
diese
Pseudowelt
im
Mai
verdunkelt
А
сейчас
в
шапке
на
людей
лаю
Und
jetzt
belle
ich
mit
einer
Mütze
auf
dem
Kopf
die
Leute
an
Эти
светлые
мечты
потаили
Diese
hellen
Träume
sind
verborgen
Как
листья
скрываются
под
снегом
до
талого
Wie
Blätter,
die
bis
zum
Tauwetter
unter
dem
Schnee
verborgen
sind
Я
зарыл
себя
в
мире
маленьком!
Ich
habe
mich
in
einer
kleinen
Welt
vergraben!
Не
подберёте
вы
ключи
к
моей
хрущёвке
Ihr
werdet
die
Schlüssel
zu
meiner
Chruschtschowka
nicht
finden
Я
вас
впущу
только
с
условием
Ich
lasse
euch
nur
unter
einer
Bedingung
herein
Я
тебя
люблю,
люблю!
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich!
Лови
меня
на
слове
Nimm
mich
beim
Wort
Лови
меня
просто
хотя
бы
и
бей
Fang
mich
einfach
ein
und
schlag
mich
Бей,
пускай
выходит
вся
дурь
Schlag
zu,
lass
all
den
Unsinn
heraus
И
на
минутку
я
заплатил
бы
вернуться
в
лазурь
Und
für
einen
Moment
würde
ich
bezahlen,
um
ins
Azurblau
zurückzukehren
Она
нежная,
как
твои
руки
по
моему
телу
Es
ist
zärtlich,
wie
deine
Hände
auf
meinem
Körper
Как
наркоман
аккуратно
всаживает
в
вену
Wie
ein
Junkie
vorsichtig
in
die
Vene
sticht
Неудачный
пример
Ein
schlechtes
Beispiel
Ты
не
любишь
эту
тему
Du
magst
dieses
Thema
nicht
Прости,
прости,
я
наркоман,
я
на
коленях!
Verzeih,
verzeih,
ich
bin
ein
Junkie,
ich
bin
auf
meinen
Knien!
Куртка
reebok
и
шапка
nike
Reebok-Jacke
und
Nike-Mütze
Ты
узнаешь
меня
и
так
Du
erkennst
mich
trotzdem
По
голосу
и
походке
An
der
Stimme
und
am
Gang
По
клетчатым
рубашкам
и
по
дурацкой
бородке
An
den
karierten
Hemden
und
dem
albernen
Bart
Не
открывайте
хрущёвку
никто!
Öffnet
die
Chruschtschowka
nicht,
niemand!
Закройте
меня
навсегда!
Schließt
mich
für
immer
ein!
Закройте!
Schließt
mich
ein!
Сварите
чай
и
передайте
соседке
Kocht
Tee
und
gebt
ihn
der
Nachbarin
Только
не
пускайте,
не
пускайте
никого
в
эту
клетку!
Aber
lasst
niemanden,
lasst
niemanden
in
diesen
Käfig!
На
теле
метки,
белая
кожа,
мешки
под
глазами
Male
auf
dem
Körper,
weiße
Haut,
Säcke
unter
den
Augen
Всё
тлен
Alles
ist
vergänglich
Плачем
на
рассвете
Wir
weinen
im
Morgengrauen
На
закате
мысли
закатывают
Bei
Sonnenuntergang
verschlingen
die
Gedanken
Куда
идти
и
чем
дышать?
Wohin
gehen
und
was
atmen?
Я
пробыл
в
этой
хрущёвке
очень
долго
Ich
war
sehr
lange
in
dieser
Chruschtschowka
Прибыл
лет
пять
Bin
vor
etwa
fünf
Jahren
angekommen
Опять
утро
понедельника
Wieder
Montagmorgen
До
сюда
не
доходит
рокот
вселенной
Das
Tosen
des
Universums
dringt
nicht
bis
hierher
durch
Только
медленно
лучни
солнечные
уходят
в
вечерний
плен
Nur
langsam
ziehen
sich
die
Sonnenstrahlen
in
die
abendliche
Gefangenschaft
zurück
Шесть
стен,
самодостаточность
иллюзий
извне
Sechs
Wände,
Selbstgenügsamkeit
der
Illusionen
von
außen
На
огне
и
листы
бумаги
Auf
dem
Feuer
und
Blätter
Papier
Но
пепел
этого
старого
здания
Aber
die
Asche
dieses
alten
Gebäudes
Сварите
чай
и
передайте
соседке
Kocht
Tee
und
gebt
ihn
der
Nachbarin
Только
не
пускайте,
не
пускайте
никого
в
эту
клетку!
Aber
lasst
niemanden,
lasst
niemanden
in
diesen
Käfig!
Ты
увидишь
всё
так
Du
wirst
alles
so
sehen
Всё
по
тем
же
на
теле
меткам
An
denselben
Malen
auf
dem
Körper
Всё
по
тем
же
на
теле
меткам
An
denselben
Malen
auf
dem
Körper
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: макаркин александр алексеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.