Vu Cat Tuong - Chơ Vơ - перевод текста песни на немецкий

Chơ Vơ - Vu Cat Tuongперевод на немецкий




Chơ Vơ
Verloren
Chơ
Verloren
Đêm mưa một mình ta chơ
Regennacht, ich allein, verloren.
Chẳng ai hiểu ta đang dại điên
Niemand versteht, dass ich den Verstand verliere,
những niềm đau đang triền miên
wegen der endlosen Schmerzen, die mich quälen.
Mất hết
Alles verloren.
Những ngày yêu cuồng say đã mất hết
Die Tage leidenschaftlicher Liebe sind alle verloren,
Khi tặng cho người trái tim tình si
als ich dir mein verliebtes Herz schenkte,
Nhưng người nỡ vứt bỏ đi
aber du hast es achtlos weggeworfen.
Để giờ
Und jetzt
Ôm lấy những đắng cay chỉ một mình
umarme ich die Bitterkeit ganz allein.
Thôi quên hết đi, chôn giấu chi
Ach, vergiss alles, was gibt es noch zu verbergen,
Khi người bỏ mặc đi
wenn du mich einfach verlässt?
sao tim vẫn đau khi thấy nhau
Aber warum schmerzt mein Herz immer noch, wenn wir uns sehen?
Chợt nghe cào trong tấm thân này
Plötzlich fühle ich ein Zerreißen in diesem Körper.
Mất hết
Alles verloren.
Những ngày yêu cuồng say đã mất hết
Die Tage leidenschaftlicher Liebe sind alle verloren,
Khi tặng cho người trái tim tình si
als ich dir mein verliebtes Herz schenkte,
Nhưng người nỡ vứt bỏ đi
aber du hast es achtlos weggeworfen.
Để giờ
Und jetzt
Ôm lấy những đắng cay chỉ một mình
umarme ich die Bitterkeit ganz allein.
Thôi quên hết đi, chôn giấu chi
Ach, vergiss alles, was gibt es noch zu verbergen,
Khi người bỏ mặc đi
wenn du mich einfach verlässt?
sao tim vẫn đau khi thấy nhau
Aber warum schmerzt mein Herz immer noch, wenn wir uns sehen?
Chợt nghe cào trong tấm thân này
Plötzlich fühle ich ein Zerreißen in diesem Körper.
Đôi vai ta càng hao gầy thêm thương đau
Meine Schultern werden schmaler vor Schmerz und Trauer,
không một ai nhìn thấu tim này
doch niemand sieht in dieses Herz hinein,
Đang cháy trong cơn giông dài, mệt nhoài
das in einem langen Sturm brennt, erschöpft.
Thôi quên hết đi, chôn giấu chi
Ach, vergiss alles, was gibt es noch zu verbergen,
Khi người bỏ mặc đi
wenn du mich einfach verlässt?
sao tim vẫn đau khi thấy nhau
Aber warum schmerzt mein Herz immer noch, wenn wir uns sehen?
Chợt nghe cào trong tâm can này
Plötzlich fühle ich ein Zerreißen tief in meiner Seele.
Chẳng ai hiểu thấu tim này đang cháy trong cơn giông dài mệt nhoài
Niemand versteht dieses Herz, das in einem langen, ermüdenden Sturm brennt, erschöpft.
Chơ
Verloren.
Chơ
Verloren.





Авторы: Vu Cat Tuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.