Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cơn
mưa,
đã
xoá
hết
những
ngày
yêu
qua
Der
Regen,
hat
all
die
vergangenen
Tage
der
Liebe
ausgelöscht
Chỉ
còn
mình
anh
ngu
ngơ,
mong
cho
cơn
mưa
Nur
ich
bleibe
benommen
zurück,
wünsche
mir,
dass
der
Regen
Tan
trong
yêu
thương
không
vội
vã
In
unbeschwerter
Liebe
vergeht
Mưa
ngoan,
giấu
hết
những
phút
thẫn
thờ
này
Sanfter
Regen,
verbirg
all
diese
Momente
der
Abwesenheit
Thương
em
đi
giữa
đêm
lạnh
Hab
Mitleid
mit
mir,
die
ich
in
der
kalten
Nacht
wandle
Khoảng
trời
một
mình
Ein
einsamer
Himmel
über
mir
Bỏ
lại
tình
mình
theo
làn
mây
Unsere
Liebe
mit
den
Wolken
zurücklassend
Tìm
về
ngày
yêu
ấy
Suchend
nach
jenem
Tag
der
Liebe
Cũng
trong
chiều
mưa
này
Auch
an
diesem
regnerischen
Nachmittag
Mình
đã
gặp
nhau,
lạnh
bờ
vai
Trafen
wir
uns,
die
Schultern
kalt
Nhưng
tim
vẫn
cười
Doch
das
Herz
lächelte
noch
Giờ
vẫn
chiều
mưa
ấy
Nun
ist
es
immer
noch
jener
regnerische
Nachmittag
Em
nép
trong
vòng
tay
ai?
Du,
in
wessen
Armen
birgst
du
dich
nun?
Anh
chỉ
lặng
im,
Ich
stehe
nur
stumm
da,
Đôi
hàng
mi
nhẹ
run
cho
tim
anh
bật
khóc
Meine
Wimpern
zittern
leicht,
mein
Herz
weint
Đã
qua
rồi,
qua
khoảnh
khắc
đôi
mình
Vorbei
ist
er,
jener
Moment
von
uns
beiden
Nói
tiếng
yêu
ngập
ngừng,
Zögernd
Liebesworte
flüsternd,
Rồi
nhẹ
nhàng
đặt
lên
môi
hôn
Dann
sanft
einen
Kuss
auf
die
Lippen
legend
Cho
anh
quên
đi
lạnh
giá
Damit
ich
die
Kälte
vergesse
Vỡ
tan
rồi,
anh
chẳng
nói
nên
lời
Zerbrochen
ist
es,
ich
finde
keine
Worte
Mưa
rơi
xé
tan
bóng
hình
Der
Regen
fällt,
zerreißt
dein
Bild
Vì
giờ
này
em
quay
đi
Denn
nun
wendest
du
dich
ab
Buông
tay
anh
trong
chiều
giá
lạnh
Lässt
meine
Hand
los
an
diesem
kalten
Nachmittag
Woahhhhhh
oh
yeahhhhh
Woahhhhhh
oh
yeahhhhh
Khi,
cơn
mưa
cuốn
hết
nỗi
đau
ấy
Wenn
der
Regen
all
den
Schmerz
hinwegspült
Anh
sẽ
quên,
những
yêu
thương
Werde
ich
die
Liebe
vergessen
Anh
viết
riêng
cho
em
Die
ich
nur
für
dich
schrieb
Khi,
cầu
vồng
lên
sau
cơn
bão
giông
Wenn
der
Regenbogen
nach
dem
Gewitter
erscheint
Anh
sẽ
đi
qua
yêu
thương,
Werde
ich
die
Liebe
hinter
mir
lassen,
Không
còn
vấn
vương...
Nicht
länger
verweilend...
Đã
qua
rồi,
qua
khoảnh
khắc
đôi
mình
Vorbei
ist
er,
jener
Moment
von
uns
beiden
Nói
tiếng
yêu
ngập
ngừng,
Zögernd
Liebesworte
flüsternd,
Rồi
nhẹ
nhàng
đặt
lên
môi
hôn
Dann
sanft
einen
Kuss
auf
die
Lippen
legend
Cho
anh
quên
đi
lạnh
giá
Damit
ich
die
Kälte
vergesse
Giaaaaaa
ahaaassss
yeah
Kääääälte
ahaaassss
yeah
Vỡ
tan
rồi,
anh
chẳng
nói
nên
lời
Zerbrochen
ist
es,
ich
finde
keine
Worte
Mưa
rơi
xé
tan
bóng
hình
Der
Regen
fällt,
zerreißt
dein
Bild
Vì
giờ
này
em
quay
đi
Denn
nun
wendest
du
dich
ab
Buông
tay
anh
trong
chiều
giá
lạnh
Lässt
meine
Hand
los
an
diesem
kalten
Nachmittag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuongvu Cat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.