Текст и перевод песни Vu Duy Linh - Nhật Ký Đời Tôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhật Ký Đời Tôi
Мой дневник
Ngược
thời
gian,
trở
về
quá
khứ
phút
giây
chạnh
lòng
Против
времени,
возвращаюсь
в
прошлое,
в
минуту
щемящей
тоски
Bao
nhiêu
kỷ
niệm,
bao
nhiêu
ân
tình
chỉ
còn
lại
con
số
không
Столько
воспоминаний,
столько
нежности,
а
осталось
только
ничего
Ai
thương
ai
rồi
và
ai
quên
nhau
rồi
Кто
кого
любил,
и
кто
кого
забыл
Trong
phút
cuộc
đời
tương
lai
trả
lời
thôi
В
мгновение
жизни
будущее
даст
ответ
Một
mùa
xuân,
năm
nào
hai
đứa
ngắm
hoa
đào
rơi
Однажды
весной,
мы
вдвоем
любовались
падающими
лепестками
персика
Lo
cho
số
phận,
lo
cho
duyên
mình
sẽ
thành
một
kiếp
hoa
Переживали
за
судьбу,
переживали,
что
наша
любовь
станет
подобна
цветку
Sớm
nở
tối
tàn,
đời
ai
không
một
lần
Что
расцветает
утром
и
увядает
вечером,
чья
жизнь
не
знала
Quen
biết
rồi
thương
yêu
nhau
rồi
lại
xa
Знакомства,
а
затем
любви,
а
затем
расставания
Thôi
thế
là
thôi,
là
thế
đó,
dĩ
vãng
là
thơ
Что
ж,
все
кончено,
так
тому
и
быть,
прошлое
— это
поэзия
Đem
thơ
về
ghép
nhạc
thành
khúc
tình
ca
Сложив
стихи
с
музыкой,
я
создал
песню
о
любви
Thôi
thế
là
thôi
là
thế
rồi
Что
ж,
все
кончено,
так
тому
и
быть
Hiện
tại
ước
mơ
nhiều
В
настоящем
много
мечтаний
Cuộc
đời
rồi
đây
biết
bao
giờ
mới
được
yêu
Когда
же
в
этой
жизни
я
снова
смогу
любить?
Ngày
biệt
ly
chúng
mình
chưa
nói
hết
câu
tạ
từ
В
день
расставания
мы
не
договорили
слов
прощания
Năm
năm
cách
biệt,
năm
năm
mong
chờ
héo
mòn
tình
nghĩa
xưa
Пять
лет
разлуки,
пять
лет
ожидания
иссушили
былые
чувства
Nhắc
đến
thấy
buồn,
tình
kia
ngăn
đôi
đường
Вспоминать
грустно,
та
любовь
разделила
наши
пути
Nhật
ký
đời
tôi
ghi
thêm
một
lần
thôi
В
свой
дневник
я
запишу
это
еще
раз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vietvu Quoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.