Vu Hoang - Khóc Mẹ Đêm Mưa - перевод текста песни на немецкий

Khóc Mẹ Đêm Mưa - Vu Hoangперевод на немецкий




Khóc Mẹ Đêm Mưa
Weinen um Mutter in der Regennacht
những lần con khóc giữa đêm mưa
Manchmal weinte ich mitten in der Regennacht
Khi hình mẹ hiện về năm khói lửa
Als dein Bild aus dem Jahr des Feuers und Rauchs erschien
Giặc đêm đêm về quê ta vây khốn
Nacht für Nacht kamen Feinde in unser Dorf und bedrängten uns
Bắt cha đi mẹ khóc suốt đêm buồn
Sie nahmen Vater mit, du weintest die ganze traurige Nacht
Ôi thương mẹ vất vả sống nuôi con
Oh, meine arme Mutter, wie mühsam du lebtest, um mich aufzuziehen
Đi vội về sợ con thơ ngóng chờ
Eiltest hin und her, aus Angst, dein kleines Kind würde warten
Nhưng mẹ đi không bao giờ về nữa
Aber du gingst fort und kamst nie mehr zurück
Ngã trên đường tức tưởi chết trong mưa
Fielst auf der Straße, starbst qualvoll im Regen
Mẹ ơi mẹ ơi tan chiêm bao nước mắt thành dòng
Mutter, oh Mutter, der Traum zerbricht, Tränen fließen in Strömen
Con gọi mẹ một mình trong đêm vắng
Ich rufe dich allein in der einsamen Nacht
Mẹ ơi mẹ ơi nghe chăng lời con vang vọng
Mutter, oh Mutter, hörst du meine widerhallenden Worte?
Tới mộ phần trên vuông đất quê hương
Bis zu deinem Grab auf dem Stück Heimatland
Con lang thang giữa đời quạnh hiu quá
Ich irre so einsam durchs Leben
Đâu cũng sống nhưng không đâu nhà
Überall kann ich leben, doch nirgends ist ein Zuhause
Còn quê mẹ xa nửa vòng thế giới
Deine Heimat ist eine halbe Welt entfernt
Con không về từ ngày mẹ ra đi
Ich bin nicht zurückgekehrt seit dem Tag, an dem du gingst
Đêm tha hương con gục đầu tưởng nhớ
In der Nacht in der Fremde neige ich mein Haupt in Gedenken
Trên đời này mẹ con không gặp nữa
In diesem Leben werden wir uns nicht mehr sehen, Mutter
Trên đời này không bao giờ gặp nữa
In diesem Leben, niemals mehr werden wir uns sehen
Mẹ ơi mẹ con khóc giữa đêm mưa
Mutter, oh Mutter, ich weine mitten in der Regennacht





Авторы: Anh Bằng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.