Vudu - Dios Ha Muerto - перевод текста песни на немецкий

Dios Ha Muerto - Vuduперевод на немецкий




Dios Ha Muerto
Gott ist tot
La pluma en opio en mares, fabulando sales
Die Feder in Opium in Meeren, salzige Fabeln ersinnend,
Falacias que congelan como los glaciares
Trugschlüsse, die wie Gletscher gefrieren,
Fraguando la quimera de la bestia enferma
die Chimäre des kranken Biestes schmiedend,
La hoguera es solo orgía, ese amor esperma
das Feuer ist nur Orgie, diese Liebessperma.
Amás y odiás, si nace el bien y el mal
Du liebst und hasst, wenn das Gute und das Böse geboren werden,
Rompés y armás tu historia ficcional
zerbrichst und formst deine fiktive Geschichte.
Dios ha muerto en su casa otra vez
Gott ist wieder in seinem Haus gestorben.
Y en su epitafio en carne, su prefacio arde
Und in seinem fleischgewordenen Epitaph brennt sein Vorwort,
Naturalezas muertas que en sus manos caben
tote Naturen, die in seine Hände passen,
De sus entrañas hebras, mil gusanos salen
aus seinen Eingeweiden Fäden, tausend Würmer kommen heraus,
Como abolir al cuerpo que en las setas caen
wie man den Körper abschafft, der in die Pilze fällt.
Verdad falaz, en tu palabra audaz
Trügerische Wahrheit, in deinem kühnen Wort,
Tapás, callás y el gran negocio armás
du verdeckst, verschweigst und machst das große Geschäft.
Dios ha muerto en su casa otra vez
Gott ist wieder in seinem Haus gestorben.
Dios ha muerto en su casa otra vez
Gott ist wieder in seinem Haus gestorben.
La decadencia en cría que su vientre emana
Die Dekadenz in der Brut, die sein Schoß ausstrahlt,
Y su filosofía de bazar degrada
und seine Philosophie des Basars erniedrigt,
Perversos polimorfos nacen de sus seno
perverse Polymorphe werden aus seinem Schoß geboren,
Afloran en jardines, yacen en su cielo
blühen in Gärten, liegen in seinem Himmel.
Hablás y hartás, el cráneo esclavizás
Du redest und sättigst, versklavst den Schädel,
Quemás y helás para poder reinar
verbrennst und frierst, um herrschen zu können.
Dios ha muerto en su casa otra vez
Gott ist wieder in seinem Haus gestorben.
Dios ha muerto en su casa otra vez
Gott ist wieder in seinem Haus gestorben.
Hablás y hartás, el cráneo esclavizás
Du redest und sättigst, versklavst den Schädel,
Quemás y helás para poder reinar
verbrennst und frierst, um herrschen zu können.
Dios ha muerto en su casa otra vez
Gott ist wieder in seinem Haus gestorben.
Dios ha muerto en su casa otra vez
Gott ist wieder in seinem Haus gestorben.
Dios ha muerto en su casa otra vez
Gott ist wieder in seinem Haus gestorben.
Dios ha muerto en su casa otra vez (Dio
Gott ist wieder in seinem Haus gestorben (Gott
Dios ha muerto en su casa otra vez
Gott ist wieder in seinem Haus gestorben.





Авторы: Guillermo Juan Echarte, Nahuel Antuna, Mario Eduardo Laurino, Enrique Alejandro Parodi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.