Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alien Blues (Acoustic)
Alien Blues (Akustisch)
Was
it
the
best
you
ever
had?
War
es
das
Beste,
das
du
je
hattest?
Was
it
the
worst?
You'd
never
know
War
es
das
Schlimmste?
Du
wirst
es
nie
erfahren.
I
try
to
tell
you
what
I
think
and
play
it
off
like
it's
a
joke
Ich
versuche
dir
zu
sagen,
was
ich
denke,
und
spiele
es
herunter,
als
wäre
es
ein
Witz.
Oh
no,
more
surprises,
guess
it's
like
this
Oh
nein,
noch
mehr
Überraschungen,
schätze,
so
ist
es
nun
mal.
I'd
do
anything
for
you,
Mrs.
Highness
Ich
würde
alles
für
dich
tun,
meine
Hoheit.
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
The
sun
is
fun,
the
land
is
dandy
Die
Sonne
macht
Spaß,
das
Land
ist
prima.
I
only
talk
to
dogs
because
they
don't
understand
me
Ich
rede
nur
mit
Hunden,
weil
sie
mich
nicht
verstehen.
My
teeth
are
yellow,
hello
world
Meine
Zähne
sind
gelb,
hallo
Welt.
Would
you
like
me
a
little
better
if
they
were
white,
like
yours?
Würdest
du
mich
ein
bisschen
mehr
mögen,
wenn
sie
weiß
wären,
so
wie
deine?
I
need
to
purge
my
urges,
shame,
shame,
shame
Ich
muss
meine
Triebe
bereinigen,
Schande,
Schande,
Schande.
I
need
an
alibi
to
justify,
somebody
to
blame
Ich
brauche
ein
Alibi
zur
Rechtfertigung,
jemanden,
dem
ich
die
Schuld
geben
kann.
It's
a
halibut,
party
bitch,
give
it
a
name
and
say,
"Hey,
hey"
Es
ist
ein
Heilbutt,
Party-Miststück,
gib
ihm
einen
Namen
und
sag,
"Hey,
hey".
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
All
must
go
my
lane
and
all
like
it
used
to
be
Alles
muss
auf
meiner
Spur
bleiben
und
so
sein,
wie
es
früher
war.
I
wanna
smile
now
at
all
like
I
used
to
be
Ich
will
jetzt
über
alles
lächeln,
so
wie
ich
es
früher
tat.
Come
on
(on),
come
on
(on),
come
on
(on),
come
on
(on)
Komm
schon
(on),
komm
schon
(on),
komm
schon
(on),
komm
schon
(on)
Come
on
(on),
come
on
(on),
come
on
(on),
come
on
(on)
Komm
schon
(on),
komm
schon
(on),
komm
schon
(on),
komm
schon
(on)
Come
on!
(on),
come
on!
(on),
come
on!
(on),
come
on
(on)
Komm
schon!
(on),
komm
schon!
(on),
komm
schon!
(on),
komm
schon
(on)
Come
on!
(on),
come
on!
(on),
come
on!
(on),
come
on
(on)
Komm
schon!
(on),
komm
schon!
(on),
komm
schon!
(on),
komm
schon
(on)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Steven Hagen, Drew Mcdonald, Zackery Abramo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.