Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
miercuri
spre
joi,
Es
war
Mittwoch
zu
Donnerstag,
Ma
iubeai
pan′
la
cer
si
inapoi,
Du
liebtest
mich
bis
zu
den
Sternen
und
zurück,
Doua
nopti
mai
tarziu,
Zwei
Nächte
später,
Nu
puteam
sa
zbor
sau
sa
mai
fiu.
Konnte
ich
nicht
mehr
fliegen
oder
sein.
Poza
ta
la
minut,
Dein
Bild
auf
die
Minute,
O
scrisoare
si-atat,
nimic
mai
mult!
Ein
Brief
und
sonst
nichts
mehr!
Scria
negru
pe
alb:
Da
stand
schwarz
auf
weiß:
"Adio!!!
" exclamat
la
final
"Leb
wohl!!!"
stand
am
Ende
da.
Maine
o
sa
imi
treaca
Morgen
wird
es
vorbei
sein,
Ce
daca
durerea
a
venit,
Und
wenn
der
Schmerz
auch
gekommen
ist,
Lasa-ma
sa
mor
Lass
mich
sterben
De
dor,
fericirea
mea
la
naiba
Vor
Sehnsucht,
mein
Glück
verflucht
Am
ramas
ca
un
orb
Ich
blieb
wie
ein
Blinder,
Nu
te
mai
vad
la
mine-n
viitor
Seh
dich
nicht
mehr
in
meiner
Zukunft,
Am
ramas
ca
un
mut
Ich
blieb
wie
ein
Stummer,
Nici
n-am
mai
apucat
sa
te
sarut
Konnte
dich
nicht
einmal
mehr
küssen.
Lasa-ma
sa
mor!!!!
Lass
mich
sterben!!!!
Lacrimi
nu
mai
incap
Tränen
passen
nicht
mehr,
Numai
tu
mi-ai
dat
lumea
peste
cap
Nur
du
hast
meine
Welt
auf
den
Kopf
gestellt,
In
loc
sa
ne
iubim
Anstatt
uns
zu
lieben,
Ne
purtam
ca
doi
anonimi
Verhielten
wir
uns
wie
Fremde.
Maine
o
sa-mï
treaca
Morgen
wird
es
vorüber
sein,
Lasa-ma
sa
mor!
Lass
mich
sterben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ionut Sorin Marinas, Cristian Scarlat, Florian Bogdan Stanescu, Andrei Cristian Chiriac, Ana Maria Alexandra Mihaes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.