Текст и перевод песни Vurgun feat. Düşünce - Hapis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
bitirdin
bu
aşkı
ben
bu
hayatı
neyleyim
You
ended
this
love,
what
am
I
to
do
with
this
life?
Ellerimde
garip
bir
süngü
kalmış
ve
ne
eyledim
A
strange
bayonet
remains
in
my
hands,
and
what
have
I
done?
Özümde
kaybolan
bir
çocuk
yolculuk
biter
A
lost
child
within
me,
the
journey
ends.
Doğru
dürüst
saygı
kalmadı
kapıyı
çeker
gider
No
real
respect
left,
they
slam
the
door
and
leave.
Gözlerimde
tuhaf
bir
öfke
kaldı
bir
tek
sana
karşı
A
strange
anger
remains
in
my
eyes,
only
towards
you.
Yuvarladım
kendimi
derinlere
doğru
yani
ölüme
karşı
I
rolled
myself
into
the
depths,
towards
death.
Oradan
göründüğüm
gibi
durmam
asla
bakma
yüzüme
I'll
never
be
the
same
as
I
seemed
from
there,
don't
look
at
my
face.
Döndüm
sabaha
karşı
ver
artık
soğudu
kalbin
naaşı
I
returned
before
dawn,
give
me
the
corpse
of
your
now
cold
heart.
Yeni
bir
sayfa
açtım
sayenizde
oldum
bem
beyaz
I
opened
a
new
page,
thanks
to
you
I
became
pure
white.
Hayattan
kopmam
hiçbir
zaman
ve
lakin
kar
beyaz
I'll
never
detach
from
life,
but
snow-white.
Nerden
başlasam
bilmiyorum
bilmek
istemezsin
I
don't
know
where
to
start,
you
wouldn't
want
to
know.
Bir
şekilde
başlasam
bile
dinlemez
gidersin
Even
if
I
started
somehow,
you
wouldn't
listen
and
you'd
leave.
Ellerimde
sarmaş
dolaş
dikenli
teller
Tangled
barbed
wires
in
my
hands.
Gülmedik
ki
hiçbir
zaman
gülüp
geçerler
We
never
laughed,
they
just
laugh
it
off.
Resimlere
bakınca
bitermiş
yıllar
yollar
Looking
at
the
pictures,
years
and
roads
end.
Geleceğe
dair
her
umut
elbet
yaşla
başlar
Every
hope
for
the
future
surely
begins
with
tears.
Hep
uzakta
olmak
istedin
You
always
wanted
to
be
far
away.
Ellerindeki
kıymet
senin
The
value
in
your
hands
is
yours.
Geçirdiğim
zaman
kadar
serin
As
cool
as
the
time
I
spent.
Uzaktan
görünen
yollar
derin
The
roads
that
appear
from
afar
are
deep.
Senle
geçerdi
zaman
bir
bak
hoş
Time
would
pass
nicely
with
you,
just
look.
Günler
ufaktan
geçiyor
mayhoş
Days
are
passing
by,
slightly
bittersweet.
Her
gece
sabaha
gözler
yaş
koş
Every
night
until
morning,
eyes
shed
tears.
Uzandım
taşa
buz
gibi
beden
sarhoş
I
lay
down
on
the
stone,
my
body
ice-cold
and
drunk.
Arkadaşlık
ölmedi
korkma
ölenin
yok
adı
Friendship
didn't
die,
don't
worry,
the
deceased
has
no
name.
Bir
bardak
su
içtim
üzerine
ancak
yenisi
konmadı
I
drank
a
glass
of
water,
but
it
wasn't
refilled.
Akılda
kalan
tek
şey
o
resimde
kalan
gülüşler
The
only
thing
that
remains
in
my
mind
are
the
smiles
in
that
picture.
Düşler
ortasında
kaldık
dostlar
telden
dikenler
We
were
left
in
the
middle
of
dreams,
friends,
thorns
on
the
wire.
Sayfaları
kapat
karalama
sıkıntım
artar
Close
the
pages,
my
scribbling
anxiety
increases.
Karşılaştığın
her
zorlukta
tek
başına
kal
beni
de
arama
In
every
difficulty
you
face,
stay
alone,
don't
even
call
me.
Dönüş
vakti
geldi
çattı
gitmek
zorundayım
The
time
to
return
has
come,
I
have
to
go.
En
büyük
korkum
sendin
yine
mi
seni
bana
sordular
My
biggest
fear
was
you,
did
they
ask
me
about
you
again?
Ah
şu
kafamı
tırmalamazsa
olmaz
sorgular
Oh,
those
questions
that
won't
stop
scratching
my
head.
Vazgeçilmezlerim
arasında
sıradan
sorunlar
Ordinary
problems
among
my
indispensables.
En
çok
sevdiğim
şeyi
açık
denizde
boğdular
They
drowned
the
thing
I
loved
most
in
the
open
sea.
Ne
koydun
yerime
bir
baktım
bomboş
odalar
I
looked
at
what
you
put
in
my
place,
empty
rooms.
Cevabın
gelmedi
hani
o
son
yazdığım
mektuba
There
was
no
answer
to
that
last
letter
I
wrote.
Okudum
mektubunu
korkma
yırttım
sanma
I
read
your
letter,
don't
worry,
don't
think
I
tore
it.
E
bir
gün
senin
hesaplarında
bitecek
elbet
One
day,
it
will
surely
end
in
your
accounts.
Lan
gitmedi
ki
askere
ihanet
görüp
gelecek
He
didn't
go
to
the
military,
he'll
come
back
after
seeing
betrayal.
O
çok
sevdiğin
yarin
var
ya
mektep
okuyan
That
sweetheart
of
yours,
the
one
who's
studying.
Aynı
benimle
olduğu
gibi
seninle
de
oynuyor
uyan
She's
playing
with
you
just
like
she
did
with
me,
wake
up.
Beni
aşkla
suçlayıp
içeri
tıktılar
They
accused
me
of
love
and
locked
me
up.
15
ay
yatıp
çıktım
lan
benden
bıktılar
I
served
15
months
and
got
out,
they
got
tired
of
me.
Çantamda
taşırım
her
zaman
bir
demet
çiçek
I
always
carry
a
bouquet
of
flowers
in
my
bag.
Gelemezse
o
gece
bil
ki
karşına
o
geçecek
If
she
doesn't
come
that
night,
know
that
it
will
happen
to
you.
Zaman
gelince
karşına
çıkıp
yaptım
diyecek
When
the
time
comes,
she'll
come
before
you
and
say
"I
did
it".
O
işini
biliyor
aslan
bir
gün
senide
silecek
She
knows
her
business,
champ,
one
day
she'll
erase
you
too.
Benim
bitti
nöbetim
şimdi
asıl
derbi
My
shift
is
over,
now
it's
the
real
derby.
Ruhu
çıksa
bedenden
öldüm
der
mi
If
the
soul
leaves
the
body,
would
it
say
it
died?
Senin
benim
gibi
sıradan
şeyler
yer
mi
Would
she
care
about
ordinary
things
like
you
and
me?
Parayla
yatan
kalkan
insan
hiç
bir
zaman
kaybeder
mi
Does
a
person
who
sleeps
and
wakes
up
with
money
ever
lose?
Hep
uzakta
olmak
istedin
You
always
wanted
to
be
far
away.
Ellerimdeki
kıymet
senin
The
value
in
my
hands
is
yours.
Geçirdiğim
zaman
kadar
serin
As
cool
as
the
time
I
spent.
Uzaktan
görünen
yollar
derin
The
roads
that
appear
from
afar
are
deep.
Senle
geçerdi
zaman
bir
bak
hoş
Time
would
pass
nicely
with
you,
just
look.
Günlerim
ufaktan
geçiyor
mayhoş
My
days
are
passing
by,
slightly
bittersweet.
Her
gece
sabaha
gözler
yaş
koş
Every
night
until
morning,
eyes
shed
tears.
Uzandım
taşa
buz
gibi
beden
sarhoş
I
lay
down
on
the
stone,
my
body
ice-cold
and
drunk.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faruk Pehlivanoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.