Vurgun feat. Düşünce - Seni Bende Bırak - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vurgun feat. Düşünce - Seni Bende Bırak




Seni Bende Bırak
Leave You With Me
Gözden uzaktasın gönülden uzak beni benle bırak
You're far from sight, far from heart, leave me with myself
Sözde yanımdasın yarınlar kurak seni bende bırak
You're supposedly by my side, but tomorrows are barren, leave you with me
Gözden uzaktasın gönülden uzak beni benle bırak
You're far from sight, far from heart, leave me with myself
Sözde yanımdasın yarınlar kurak seni bende bırak
You're supposedly by my side, but tomorrows are barren, leave you with me
Gözlerimde bir hüzün düşer aksi söylenen fikirler ezberlediğimse
A sadness falls in my eyes, contrary spoken ideas are what I've memorized
Aynı günde aynı roller ve diller hep muazzam fikirler hep ayazda
Same day, same roles and tongues, always tremendous ideas, always in the cold
Ve sanma kapattım ağlarım ve ben her kasımda
And don't think I've closed off, I cry every November
Yasım var ve yağmur yağar ufaktan tutunduğum
I have my grief, and the rain falls slightly on what I hold onto
Her bir dalda kapıldığım fırtınam kafamsa aynı hala döner durur
On every branch, the storm I'm caught in, if it's my head, it still spins and turns
Ve son yokuştayım
And I'm on the last uphill
Şafaksa sorma çok uzaktayım
If it's dawn, don't ask, I'm too far away
Elini uzak tut sonumuz aynı ve yollar ayrı
Keep your hand away, our end is the same, and the roads are separate
Bundan sonra ne olacaktı dünler aynı bugünler ayrı
What was supposed to happen after this? Yesterdays are the same, todays are different
Ve matem hep bozuktu döndük işte çanta yerde
And mourning was always broken, here we are again, bag on the ground
Ya malum olmasaydı ne olacaktı yar im nerde
If it wasn't obvious, what would happen? Where is tomorrow?
Sıkıntılarla kaçamak oldu aşkların ve yaşlarım
Loves and my tears became escapes with troubles
Böyle geçti yıllarım ve ben bu hayatı taşlarım
This is how my years passed, and I carry this life
Cebime baktım tek bozuk param ve hep bozuk aram
I looked in my pocket, only loose change, and always broken between us
Biraz bulandı midem ancak hiçbir zaman kusmadım
My stomach got a little nauseous, but I never threw up
Gözden uzaktasın gönülden uzak beni benle bırak
You're far from sight, far from heart, leave me with myself
Sözde yanımdasın yarınlar kurak seni bende bırak
You're supposedly by my side, but tomorrows are barren, leave you with me
Gözden uzaktasın gönülden uzak beni benle bırak
You're far from sight, far from heart, leave me with myself
Sözde yanımdasın yarınlar kurak seni bende bırak
You're supposedly by my side, but tomorrows are barren, leave you with me
Bir sabah çıkıp gelirse beklerim hayallerim
If one morning they come out, I'll wait for my dreams
Dizlerimin üstüne çökmüş haldeyim
I'm on my knees
Ümitlerimse çekti gittiler
And my hopes have left
Elimde bir demet çiçek ve isyan etme gençliğim bu çek tetik ve beklet
A bouquet of flowers in my hand, and don't rebel, my youth, pull the trigger and wait
Tüfekse çok soğuk moral desen bozuk ve kahreden bu yokluk
The rifle is so cold, morale is broken, and this absence is devastating
Yol desen çok uzun
The road is so long
Bir sözün sonu bir gülüm kuru bir günüm yorumda kalmaz
The end of a word, a rose of mine is dry, a day of mine won't stay in the comments
Rabbim aklımı koru
God, protect my mind
Bu okyanusta kavrulan çok oldu aşk yolumda soldu
Many have been scorched in this ocean, love withered on my path
Taşlanan su kuvvetiyle göz bebeklerim yoruldu
With the force of stoned water, my pupils got tired
Yakamoz oldu yansıdım ve yüzüme doğru bakamadım
It became phosphorescence, I reflected and couldn't look myself in the face
Ben gidince dostlar soldu zaman durdu dağınık oldu
When I left, friends faded, time stopped, it became messy
Ne olur bir ışık yak göremedim ve çok uzaktasın
Please light a light, I couldn't see and you're so far away
Elimi uzattım fark et ne olur kötü bir çıkmazdasın
I reached out my hand, notice, please, you're in a bad predicament
Son şekerim kaldı senin için çayıma atmadım
I have my last sugar left, I didn't put it in my tea for you
Boş odamda yalnızım sende gözden çok uzaksın
I'm alone in my empty room, you're too far from sight
Gözden uzaktasın gönülden uzak beni benle bırak
You're far from sight, far from heart, leave me with myself
Sözde yanımdasın yarınlar kurak seni bende bırak
You're supposedly by my side, but tomorrows are barren, leave you with me
Gözden uzaktasın gönülden uzak beni benle bırak
You're far from sight, far from heart, leave me with myself
Sözde yanımdasın yarınlar kurak seni bende bırak
You're supposedly by my side, but tomorrows are barren, leave you with me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.