Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Özür Diliyorum
I Apologize
Bendim
aslında
pişman
olan
It
was
me
who
was
truly
regretful,
Renklerinde
hayatın
çırpınan
zamanlarında
kahır
olan
Struggling
in
the
colors
of
life,
in
times
of
torment.
Oynatan
parmaklarında
zarlarımsa
şanssız
If
the
dice
in
your
playing
fingers
were
unlucky,
Dostlarım
vefasız
ölümse
apansız
My
friends
were
unfaithful,
death
was
sudden.
Özrü
benden
bekleyen
The
one
waiting
for
my
apology,
Güllerim
soldu
zaten
My
roses
have
already
withered.
Günlerim
geçti
gitti
kalbimde
narin
ellerin
My
days
have
passed,
your
delicate
hands
remain
in
my
heart.
Affet
anne
biz
kimiz
Forgive
me,
mother,
who
are
we?
Hani
belki
kimsesiz
inceyiz
derinlerindeyiz
Perhaps
we
are
lonely,
hurt,
deep
within
ourselves.
Derdimiz
çok
ufak
Our
troubles
are
so
small,
Ufuklarında
çoçukluğum
desen
ayrı
bir
yalan
My
childhood
on
your
horizons
is
another
lie.
Özrüm
hayattan
My
apology
is
to
life,
Akıp
giden
zamandan
To
the
passing
time,
Avuçlarımdan
kayan
hatırladığım
o
dostlarımdan
To
the
friends
I
remember
slipping
from
my
hands.
Kalktığımda
kabusum
önümde
When
I
wake
up,
my
nightmare
is
before
me,
Akıl
kar
ettirir
mi
övünme
Does
reason
allow
for
boasting?
Dilimde
isyan
var
Rebellion
is
on
my
tongue,
Özür
yürekte
yeni
gün
yeni
umut
doğan
güneşte
doğan
güneşte
doğan
güneşte
Apology
is
in
my
heart,
a
new
day,
new
hope,
in
the
rising
sun,
in
the
rising
sun,
in
the
rising
sun.
Kalktığımda
kabusum
önümde
When
I
wake
up,
my
nightmare
is
before
me,
Akıl
kar
ettirir
mi
övünme
Does
reason
allow
for
boasting?
Dilimde
isyan
var
Rebellion
is
on
my
tongue,
Özür
yürekte
yeni
gün
yeni
umut
doğan
güneşte
doğan
güneşte
doğan
güneşte
Apology
is
in
my
heart,
a
new
day,
new
hope,
in
the
rising
sun,
in
the
rising
sun,
in
the
rising
sun.
Sonuna
doğru
geldiğim
satırlar
Lines
I've
come
to
the
end
of,
Yoluma
doğruluk
kazandıran
azmim
My
resolve
that
gives
righteousness
to
my
path,
Özrüm
Allahtan
My
apology
is
to
God,
Pişmanlık
fayda
etse
pişmanım
pişmanım
If
regret
were
useful,
I'd
be
regretful,
regretful.
Hayatımın
defterine
saçmalıklar
karaladım
I
scribbled
nonsense
in
the
book
of
my
life,
Yaralıyım
zarar
vermedim
I'm
wounded,
but
I
didn't
cause
harm.
Damarlarımdan
zehri
atamadım
I
couldn't
remove
the
poison
from
my
veins,
Gururla
yüzüne
bir
kez
olsun
bakamadım
I
couldn't
look
you
in
the
face
with
pride,
not
even
once.
Yakmışım
ve
kendimi
I've
burned
myself,
Seni
üzmeye
kıyamadım
I
couldn't
bear
to
hurt
you.
Saydığım
o
günler
ömrüme
bedeldi
Those
days
I
counted
were
worth
my
life,
Çıkarıp
atsam
yüreği
özrüme
değer
mi
If
I
tear
out
my
heart,
would
it
be
worth
my
apology?
Gelen
sen
ol
bir
kere
olsun
uzat
elini
Come,
be
you,
just
once,
extend
your
hand.
Sesimi
duy
bu
bedene
bu
toprak
yeter
mi
Hear
my
voice,
is
this
body,
this
earth,
enough?
Kalktığımda
kabusum
önümde
When
I
wake
up,
my
nightmare
is
before
me,
Akıl
kar
ettirir
mi
övünme
Does
reason
allow
for
boasting?
Dilimde
isyan
var
Rebellion
is
on
my
tongue,
Özür
yürekte
yeni
gün
yeni
umut
doğan
güneşte
doğan
güneşte
doğan
güneşte
Apology
is
in
my
heart,
a
new
day,
new
hope,
in
the
rising
sun,
in
the
rising
sun,
in
the
rising
sun.
Kalktığımda
kabusum
önümde
When
I
wake
up,
my
nightmare
is
before
me,
Akıl
kar
ettirir
mi
övünme
Does
reason
allow
for
boasting?
Dilimde
isyan
var
Rebellion
is
on
my
tongue,
Özür
yürekte
yeni
gün
yeni
umut
doğan
güneşte
doğan
güneşte
doğan
güneşte
Apology
is
in
my
heart,
a
new
day,
new
hope,
in
the
rising
sun,
in
the
rising
sun,
in
the
rising
sun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Gülen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.