Śnieżyca -
Vvaav
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ptaki
odleciały
w
dal
Die
Vögel
sind
in
die
Ferne
geflogen
A
przyleciały
następne
Und
neue
sind
gekommen
Czarno-biały
stał
się
świat
Die
Welt
ist
schwarz-weiß
geworden
Czy
to
smutne
jest
czy
piękne?
Ist
das
traurig
oder
schön?
W
latarni
odbija
się
śnieg
kiedy
my
biegniemy
Im
Schein
der
Laterne
spiegelt
sich
der
Schnee,
während
wir
rennen
Ciemno
już,
lecz
my
nie
zaśniemy
Es
ist
schon
dunkel,
doch
wir
werden
nicht
einschlafen
Zatańczmy
na
tle
białej
sceny
Lass
uns
vor
der
weißen
Bühne
tanzen
Może
wtedy
się
znajdziemy
Vielleicht
finden
wir
uns
dann
Szukam
cię
od
dawna
a
nie
mogę
dalej
znaleźć
Ich
suche
dich
schon
lange,
und
ich
kann
dich
immer
noch
nicht
finden
Spadł
śnieg
i
nie
chodzi
tu
o
ćpanie
Es
hat
geschneit,
und
ich
meine
nicht
das
Koksen
Latarnia
nas
oświetla,
ale
nie
widzę
nic
więcej
Die
Laterne
beleuchtet
uns,
aber
ich
sehe
nichts
weiter
Więc
chwycę
cię
za
rękę
i
zbuduję
nową
przestrzeń
Also
nehme
ich
deine
Hand
und
erschaffe
einen
neuen
Raum
Teraz
stoję
w
nowym
świecie
albo
świetle
Jetzt
stehe
ich
in
einer
neuen
Welt
oder
in
einem
neuen
Licht
Piszę
z
tobą
częściej
niż
z
moim
przyjacielem
Ich
schreibe
dir
öfter
als
meinem
besten
Freund
Chcę
z
tobą
pójść
na
spacer
ale
nie
wiem
co
to
będzie
Ich
will
mit
dir
spazieren
gehen,
aber
ich
weiß
nicht,
was
passieren
wird
Więc
napisz
teraz
szczerze
no
bo
wierzę
w
coś
więcej
Also
schreib
mir
jetzt
ehrlich,
denn
ich
glaube
an
etwas
mehr
Kiedy
patrzysz
w
oczy
me
Wenn
du
mir
in
die
Augen
siehst
Powiedz
proszę
mi
co
widzisz?
Sag
mir
bitte,
was
siehst
du?
A
kiedy
już
przyjrzysz
się
Und
wenn
du
genau
hinsiehst
Obiecuj,
że
się
nie
zdziwisz
Versprich
mir,
dass
du
dich
nicht
wunderst
Bo
w
dzień
nie
widać
słońca
Denn
am
Tag
sieht
man
die
Sonne
nicht
W
nocy
księżyca
Und
in
der
Nacht
den
Mond
Wszystko
zasłania
biała
śnieżyca
Alles
wird
vom
weißen
Schneegestöber
verdeckt
A
my
tak
jak
niedźwiedzie
Und
wir,
wie
die
Bären
Hibernujemy
Halten
Winterschlaf
I
smutne
myśli
znowu
snujemy
Und
spinnen
wieder
traurige
Gedanken
Nie
chcę
myśleć
o
tym
co
jest
tutaj
złe
Ich
will
nicht
darüber
nachdenken,
was
hier
schlecht
ist
Więc
sam
muszę
oszukiwać
się
Also
muss
ich
mich
selbst
belügen
Widziałem
tak
wiele,
nie
chcę
nigdy
więcej
Ich
habe
so
viel
gesehen,
ich
will
nie
mehr
Wszystkie
złe
emocje
wyrzucam
w
piosence
Alle
schlechten
Gefühle
lasse
ich
in
diesem
Lied
raus
No
bo
nie
chcę
na
kogoś
zwalać
wszystko
Denn
ich
will
nicht
jemand
anderem
die
Schuld
geben
Wiem
że
to
złe,
lecz
nie
zrobię
tego
szybko
Ich
weiß,
dass
es
falsch
ist,
aber
ich
kann
es
nicht
so
schnell
ändern
Bo
z
emocjami
radzę
sobie
nieźle
Denn
mit
meinen
Gefühlen
komme
ich
ganz
gut
klar
Do
toksyczności
mi
daleko
jeszcze
Von
Toxizität
bin
ich
noch
weit
entfernt
W
latarni
odbija
się
śnieg
kiedy
my
biegniemy
Im
Schein
der
Laterne
spiegelt
sich
der
Schnee,
während
wir
rennen
Ciemno
już,
lecz
my
nie
zaśniemy
Es
ist
schon
dunkel,
doch
wir
werden
nicht
einschlafen
Zatańczmy
na
tle
białej
sceny
Lass
uns
vor
der
weißen
Bühne
tanzen
Może
wtedy
się
znajdziemy
Vielleicht
finden
wir
uns
dann
W
latarni
odbija
się
śnieg
kiedy
my
biegniemy
Im
Schein
der
Laterne
spiegelt
sich
der
Schnee,
während
wir
rennen
Ciemno
już,
lecz
my
nie
zaśniemy
Es
ist
schon
dunkel,
doch
wir
werden
nicht
einschlafen
Zatańczmy
na
tle
białej
sceny
Lass
uns
vor
der
weißen
Bühne
tanzen
Może
wtedy
się
znajdziemy
Vielleicht
finden
wir
uns
dann
Pada
śnieg
pada
śnieg
pada
Es
schneit,
es
schneit,
es
schneit
Pada
śnieg
pada
śnieg
pada
Es
schneit,
es
schneit,
es
schneit
Pada
śnieg
pada
śnieg
pada
Es
schneit,
es
schneit,
es
schneit
Pada
śnieg
pada
śnieg
pada
Es
schneit,
es
schneit,
es
schneit
Pada
śnieg
pada
śnieg
pada
Es
schneit,
es
schneit,
es
schneit
Pada
śnieg
pada
śnieg
pada
Es
schneit,
es
schneit,
es
schneit
Pada
śnieg
pada
śnieg
pada
Es
schneit,
es
schneit,
es
schneit
Pada
śnieg
pada
śnieg
pada
Es
schneit,
es
schneit,
es
schneit
W
latarni
odbija
się
śnieg
kiedy
my
biegniemy
Im
Schein
der
Laterne
spiegelt
sich
der
Schnee,
während
wir
rennen
Ciemno
już,
lecz
my
nie
zaśniemy
Es
ist
schon
dunkel,
doch
wir
werden
nicht
einschlafen
Zatańczmy
na
tle
białej
sceny
Lass
uns
vor
der
weißen
Bühne
tanzen
Może
wtedy
się
znajdziemy
Vielleicht
finden
wir
uns
dann
W
latarni
odbija
się
śnieg
kiedy
my
biegniemy
Im
Schein
der
Laterne
spiegelt
sich
der
Schnee,
während
wir
rennen
Ciemno
już,
lecz
my
nie
zaśniemy
Es
ist
schon
dunkel,
doch
wir
werden
nicht
einschlafen
Zatańczmy
na
tle
białej
sceny
Lass
uns
vor
der
weißen
Bühne
tanzen
Może
wtedy
się
znajdziemy
Vielleicht
finden
wir
uns
dann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Leszczynski, Jakub Niedziela, Karol Szarmach
Альбом
Zima
дата релиза
17-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.