Romance -
Vxlious
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
did
you
lie
to
me?
Warum
hast
du
mich
angelogen?
Say
you
got
a
knife
for
me?
Sagtest,
du
hättest
ein
Messer
für
mich?
I
thought
it
was
romance,
but
it
wasn't
real
Ich
dachte,
es
wäre
eine
Romanze,
aber
es
war
nicht
echt.
Now
I
am
rich,
tell
me
how
you
feel
Jetzt
bin
ich
reich,
sag
mir,
wie
du
dich
fühlst.
Why
did
you
lie
to
me?
Warum
hast
du
mich
angelogen?
Say
you
got
a
knife
for
me?
Sagtest,
du
hättest
ein
Messer
für
mich?
I
thought
it
was
romance,
but
it
wasn't
real
Ich
dachte,
es
wäre
eine
Romanze,
aber
es
war
nicht
echt.
Now
I
am
rich,
tell
me
how
you
feel
Jetzt
bin
ich
reich,
sag
mir,
wie
du
dich
fühlst.
Okay,
now
you
are
feeling
lonely
Okay,
jetzt
fühlst
du
dich
einsam.
I
am
moving
fast,
but
you
are
moving
slowly
Ich
bewege
mich
schnell,
aber
du
bewegst
dich
langsam.
You
trying
to
reach
me,
you
trying
to
phone
me
Du
versuchst,
mich
zu
erreichen,
du
versuchst,
mich
anzurufen.
You
cannot
get
me,
so
you're
trying
to
clone
me
Du
kannst
mich
nicht
erreichen,
also
versuchst
du,
mich
zu
klonen.
I
don't
care
no
more,
what
are
you
waiting
for?
Es
ist
mir
egal,
worauf
wartest
du
noch?
You
let
me
down,
now
I
don't
want
you
around
Du
hast
mich
enttäuscht,
jetzt
will
ich
dich
nicht
mehr
in
meiner
Nähe
haben.
Why
did
you
lie
to
me?
Warum
hast
du
mich
angelogen?
Say
you
got
a
knife
for
me?
Sagtest,
du
hättest
ein
Messer
für
mich?
I
thought
it
was
romance,
but
it
wasn't
real
Ich
dachte,
es
wäre
eine
Romanze,
aber
es
war
nicht
echt.
Now
I
am
rich,
tell
me
how
you
feel
Jetzt
bin
ich
reich,
sag
mir,
wie
du
dich
fühlst.
Why
did
you
lie
to
me?
Warum
hast
du
mich
angelogen?
Say
you
got
a
knife
for
me?
Sagtest,
du
hättest
ein
Messer
für
mich?
I
thought
it
was
romance,
but
it
wasn't
real
Ich
dachte,
es
wäre
eine
Romanze,
aber
es
war
nicht
echt.
Now
I
am
rich,
tell
me
how
you
feel
Jetzt
bin
ich
reich,
sag
mir,
wie
du
dich
fühlst.
You
didn't
expect
what
I
just
said
Du
hast
nicht
erwartet,
was
ich
gerade
gesagt
habe.
Why
you
gonna
walk
off
alone
and
mad?
Warum
gehst
du
alleine
und
wütend
weg?
Were
you
gonna
try
harder?
I
don't
care
Hättest
du
dich
mehr
anstrengen
wollen?
Es
ist
mir
egal.
'Cause
this
is
something
you
can't
repair
Denn
das
ist
etwas,
was
du
nicht
reparieren
kannst.
Stop
it
and
go
away
Hör
auf
damit
und
geh
weg.
The
truth
is
on
its
way
Die
Wahrheit
ist
auf
dem
Weg.
I
am
not
scared
of
no
one
Ich
habe
vor
niemandem
Angst.
I
am
not
scared
of
no
one
Ich
habe
vor
niemandem
Angst.
Why
are
you
lying
to
me?
Warum
lügst
du
mich
an?
You
are
nothing
like
the
person
that
you're
trying
to
be
Du
bist
überhaupt
nicht
die
Person,
die
du
vorgibst
zu
sein.
I
got
a
mask
on
my
face,
getting
harder
to
breathe
Ich
habe
eine
Maske
im
Gesicht,
das
Atmen
fällt
mir
schwerer.
I
need
some
help,
but
not
from
you,
you
lied
to
me,
whoa
Ich
brauche
Hilfe,
aber
nicht
von
dir,
du
hast
mich
angelogen,
whoa.
Hop
inside
a
whip
and
then
I
dash,
yeah
Steige
in
einen
Wagen
und
dann
sause
ich
davon,
yeah.
Shorty
only
want
me
for
the
cash,
yeah
Das
Mädel
will
mich
nur
wegen
des
Geldes,
yeah.
But
it's
true
that
I
been
getting
my
bag
Aber
es
ist
wahr,
dass
ich
meine
Kohle
gemacht
habe.
Curtains
up
the
coupe
for
privacy
Vorhänge
hoch
im
Coupé
für
Privatsphäre.
Why
the
fuck
you
lied
to
me?
Warum
zum
Teufel
hast
du
mich
angelogen?
Why
the
fuck
you
lied?
Warum
zum
Teufel
hast
du
gelogen?
Why
did
you
lie
to
me?
Warum
hast
du
mich
angelogen?
Say
you
got
a
knife
for
me?
Sagtest,
du
hättest
ein
Messer
für
mich?
I
thought
it
was
romance,
but
it
wasn't
real
Ich
dachte,
es
wäre
eine
Romanze,
aber
es
war
nicht
echt.
Now
I
am
rich,
tell
me
how
you
feel
Jetzt
bin
ich
reich,
sag
mir,
wie
du
dich
fühlst.
Why
did
you
lie
to
me?
Warum
hast
du
mich
angelogen?
Say
you
got
a
knife
for
me?
Sagtest,
du
hättest
ein
Messer
für
mich?
I
thought
it
was
romance,
but
it
wasn't
real
Ich
dachte,
es
wäre
eine
Romanze,
aber
es
war
nicht
echt.
Now
I
am
rich,
tell
me
how
you
feel
Jetzt
bin
ich
reich,
sag
mir,
wie
du
dich
fühlst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Comvalius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.