Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Để Cho Em Khóc
Lass mich weinen
Chỉ
là
em
muốn
ôm
chặt
anh
lúc
này
Ich
will
dich
jetzt
einfach
nur
fest
umarmen
Giữ
chặt
anh
lúc
này,
không
buông
tay
Dich
jetzt
festhalten,
nicht
loslassen
Để
cho
em
khóc
thêm
mộ
lần
nữa
thôi
Lass
mich
noch
einmal
weinen
Thêm
một
lần
cuối
cùng
Ein
allerletztes
Mal
Rồi
ta
sẽ
rời
xa
Dann
werden
wir
uns
trennen
Vậy
là
kết
thúc
sau
nhiều
năm
nói
cười
So
endet
es
nach
vielen
Jahren
des
Lachens
und
Redens
Ta
cũng
không
thể
nào
đi
chung
đôi
Wir
können
nicht
mehr
zusammen
gehen
Vậy
là
em
sai,
sai
từ
ngay
lúc
đầu
Also
lag
ich
falsch,
falsch
von
Anfang
an
Vì
yêu
anh
quá
đậm
sâu
Weil
ich
dich
zu
sehr
geliebt
habe
Để
giờ
đây
nặng
mang
u
sầu
Und
jetzt
trage
ich
diese
Traurigkeit
Có
bao
giờ
anh
nghĩ
về
em
Hast
du
jemals
an
mich
gedacht
Về
những
đắng
cay
em
đang
gánh
chịu
An
all
den
Schmerz,
den
ich
ertrage
Từng
ngày
trôi
qua
là
những
nỗi
đau
không
phai
nhòa
Jeder
Tag,
der
vergeht,
ist
ein
Schmerz,
der
nicht
verblasst
Có
bao
giờ
trong
mơ
vội
vã
nhìn
không
thấy
em
anh
đã
đi
tìm?
Hast
du
jemals
in
einem
Traum,
in
Eile,
als
du
mich
nicht
sehen
konntest,
nach
mir
gesucht?
Như
em
từng
mơ,
em
từng
khóc
vì
anh
So
wie
ich
geträumt
habe,
wie
ich
wegen
dir
geweint
habe
Cố
dối
lòng
tỏ
ra
mạnh
mẽ
mà
sao
trái
tim
em
đau
thế
này!
Ich
versuche,
mir
einzureden,
stark
zu
sein,
aber
warum
tut
mein
Herz
so
weh!
Một
lần
sau
cuối
em
sẽ
thôi
khóc
vì
anh
Ein
letztes
Mal
werde
ich
aufhören,
wegen
dir
zu
weinen
Vậy
là
kết
thúc
sau
nhiều
năm
nói
cười
So
endet
es
nach
vielen
Jahren
des
Lachens
und
Redens
Ta
cũng
không
thể
nào
đi
chung
đôi
Wir
können
nicht
mehr
zusammen
gehen
Vậy
là
em
sai,
sai
từ
khi
bắt
đầu
Also
lag
ich
falsch,
falsch
seit
dem
Anfang
Vì
yêu
anh
quá
đậm
sâu
Weil
ich
dich
zu
sehr
geliebt
habe
Để
giờ
đây
nặng
mang
u
sầu
Und
jetzt
trage
ich
diese
Traurigkeit
Có
bao
giờ
anh
nghĩ
về
em
Hast
du
jemals
an
mich
gedacht
Về
những
đắng
cay
em
đang
gánh
chịu
An
all
den
Schmerz,
den
ich
ertrage
Từng
ngày
trôi
qua
là
những
nỗi
đau
là
những
nỗi
đau
không
phai
nhòa
Jeder
Tag,
der
vergeht,
ist
ein
Schmerz,
ist
ein
Schmerz,
der
nicht
verblasst
Có
bao
giờ
trong
mơ
vội
vã
Hast
du
jemals
in
einem
Traum,
in
Eile
Nhìn
không
thấy
em
anh
đã
đi
tìm
Als
du
mich
nicht
sehen
konntest,
nach
mir
gesucht
Như
em
từng
mơ,
em
từng
khóc
vì
anh
So
wie
ich
geträumt
habe,
wie
ich
wegen
dir
geweint
habe
Cố
dối
lòng
tỏ
ra
mạnh
mẽ
mà
sao
trái
tim
em
đau
thế
này
Ich
versuche,
mir
einzureden,
stark
zu
sein,
aber
warum
tut
mein
Herz
so
weh
Một
lần
sau
cuối
em
sẽ
thôi
khóc
vì
anh
Ein
letztes
Mal
werde
ich
aufhören,
wegen
dir
zu
weinen
Có
bao
giờ
anh
nghĩ
về
em
Hast
du
jemals
an
mich
gedacht
Về
những
đắng
cay
em
đang
gánh
chịu
An
all
den
Schmerz,
den
ich
ertrage
Từng
ngày
trôi
qua,
những
nỗi
đau
không
phai
nhòa
Jeder
Tag,
der
vergeht,
die
Schmerzen
verblassen
nicht
Có
bao
giờ
Hast
du
jemals
(Có
bao
giờ)
(Hast
du
jemals)
Nhìn
không
thấy
em
anh
đã
đi
tìm
Als
du
mich
nicht
sehen
konntest,
nach
mir
gesucht
Như
em
từng
mơ,
em
từng
khóc
vì
anh
So
wie
ich
geträumt
habe,
wie
ich
wegen
dir
geweint
habe
Cố
dối
lòng
tỏ
ra
mạnh
mẽ
mà
sao
trái
tim
em
đau
thế
này
Ich
versuche,
mir
einzureden,
stark
zu
sein,
aber
warum
tut
mein
Herz
so
weh
Một
lần
sau
cuối
em
sẽ
thôi
khóc
vì
anh
Ein
letztes
Mal
werde
ich
aufhören,
wegen
dir
zu
weinen
Một
lần
sau
cuối
em
sẽ
thôi
khóc
vì
anh!
Ein
letztes
Mal
werde
ich
aufhören,
wegen
dir
zu
weinen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Truongphuc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.