Vybe Beats - All Things Go (In The Style Of Nicki Minaj) - перевод текста песни на немецкий

All Things Go (In The Style Of Nicki Minaj) - Vybe Beatsперевод на немецкий




All Things Go (In The Style Of Nicki Minaj)
Alles Geht Vorbei (Im Stil von Nicki Minaj)
Yo, I had to reinvent, I put the V in vent
Yo, ich musste mich neu erfinden, ich brachte das V in Ventil.
I put the heat in vents, man I been competin' since
Ich brachte die Hitze in die Lüftungsschlitze, Mann, ich konkurriere seitdem.
I look beyond what people sayin', and I see intent
Ich schaue über das hinaus, was die Leute sagen, und ich sehe die Absicht.
Then I just sit back and decipher, what they really meant
Dann lehne ich mich einfach zurück und entschlüssele, was sie wirklich meinten.
Cherish these nights, cherish these people
Schätze diese Nächte, schätze diese Menschen.
Life is a movie, but there will never be a sequel
Das Leben ist ein Film, aber es wird niemals eine Fortsetzung geben.
And I'm good with that, as long as I'm peaceful
Und ich komme damit klar, solange ich friedlich bin.
As long as 7 years from now, I'm taking my daughter to preschool
Solange ich in 7 Jahren meine Tochter in den Kindergarten bringe.
Cherish these days, man do they go quick
Schätze diese Tage, Mann, vergehen sie schnell.
Just yesterday, I swear it was '06
Erst gestern, ich schwöre, es war '06.
Ten years ago, that's when you proposed
Vor zehn Jahren, da hast du den Antrag gemacht.
I look down, yes I suppose
Ich schaue runter, ja, ich nehme an.
All things go, all things go
Alles geht vorbei, alles geht vorbei.
All things go, all things go
Alles geht vorbei, alles geht vorbei.
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Ich fühle, eine Minute, ja, wir haben es, dann ist es weg.
While we keep waiting for a moment 'til it falls
Während wir weiter auf den Moment warten, bis er kommt.
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Also kann mir niemand jemals sagen, dass ich falsch liege.
Cause I'mma ride I'm with you still the night is young
Denn ich halte zu dir, solange die Nacht noch jung ist.
We keep goin', we go, we go, we go
Wir machen weiter, wir gehen, wir gehen, wir gehen.
We wake back up and do it all again
Wir wachen wieder auf und tun alles nochmal.
We know, we know, say fuck the world, we ridin' til the end
Wir wissen, wir wissen, sag scheiß auf die Welt, wir halten zusammen bis zum Ende.
When all is said and done, look at what we've become
Wenn alles gesagt und getan ist, schau an, was aus uns geworden ist.
I just want you to know, that I did it for you
Ich will nur, dass du weißt, dass ich es für dich getan habe.
I lost my little cousin to a senseless act of violence
Ich verlor meinen kleinen Cousin durch einen sinnlosen Gewaltakt.
His sister said he wanted to stay with me, but I didn't invite him
Seine Schwester sagte, er wollte bei mir bleiben, aber ich habe ihn nicht eingeladen.
Why didn't he ask, or am I just buggin'?
Warum hat er nicht gefragt, oder spinne ich nur?
Cause since I got fame, they don't act the same
Denn seit ich berühmt wurde, benehmen sie sich nicht mehr gleich.
Even though they know that I love him
Obwohl sie wissen, dass ich ihn liebe.
Family ties broken before me, niggas trynna kill him, he ain't even call me
Familienbande vor mir zerbrochen, N*ggas versuchten ihn zu töten, er rief mich nicht mal an.
And that's the reflection of me, yes I get it, I get it, it was all me
Und das ist ein Spiegelbild von mir, ja ich verstehe es, ich verstehe es, es lag alles an mir.
I pop a pill and remember the look in his eyes, the last day he saw me
Ich werfe eine Pille ein und erinnere mich an den Blick in seinen Augen, am letzten Tag, als er mich sah.
All things go, all things go
Alles geht vorbei, alles geht vorbei.
All things go, all things go
Alles geht vorbei, alles geht vorbei.
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Ich fühle, eine Minute, ja, wir haben es, dann ist es weg.
While we keep waiting for a moment 'til it falls
Während wir weiter auf den Moment warten, bis er kommt.
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Also kann mir niemand jemals sagen, dass ich falsch liege.
Cause I'mma ride I'm with you still the night is young
Denn ich halte zu dir, solange die Nacht noch jung ist.
We keep goin', we go, we go, we go
Wir machen weiter, wir gehen, wir gehen, wir gehen.
We wake back up and do it all again
Wir wachen wieder auf und tun alles nochmal.
We know, we know, say fuck the world, we ridin' til the end
Wir wissen, wir wissen, sag scheiß auf die Welt, wir halten zusammen bis zum Ende.
When all is said and done, look at what we've become
Wenn alles gesagt und getan ist, schau an, was aus uns geworden ist.
I just want you to know, that I did it for you
Ich will nur, dass du weißt, dass ich es für dich getan habe.
Let me make this clear I'm not difficult, I'm just about my business
Lass mich das klarstellen, ich bin nicht schwierig, ich kümmere mich nur um meine Angelegenheiten.
I'm not into fake industry parties, and fake agendas
Ich stehe nicht auf gefälschte Branchenpartys und falsche Agenden.
Rock with people for how they make me feel not what they give me
Ich umgebe mich mit Leuten wegen des Gefühls, das sie mir geben, nicht wegen dem, was sie mir geben.
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
Selbst denen, die mich am meisten verletzt haben, zeige ich immer noch Vergebung.
I love my mother more than life itself, and that's a fact
Ich liebe meine Mutter mehr als das Leben selbst, und das ist eine Tatsache.
I'd give it all, if I could somehow, just rekindle that
Ich würde alles geben, wenn ich das irgendwie wieder entfachen könnte.
She never understands, why I'm so overprotective
Sie versteht nie, warum ich so überfürsorglich bin.
The more I work, the more I feel like, somehow they're neglected
Je mehr ich arbeite, desto mehr habe ich das Gefühl, dass sie irgendwie vernachlässigt werden.
I want 'Caiah to go to college, just to say "We did it!"
Ich möchte, dass 'Caiah aufs College geht, nur um zu sagen: "Wir haben es geschafft!"
My child with Aaron, would've have been sixteen, any minute
Mein Kind mit Aaron wäre jeden Moment sechzehn geworden.
So in some ways I feel like 'Caiah, is the both of them
Also fühle ich in gewisser Weise, dass 'Caiah beide von ihnen ist.
It's like he's 'Caiah's little angel, looking over him
Es ist, als wäre er 'Caiahs kleiner Engel, der über ihn wacht.
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
Und ich weiß, Jelani wird mich immer lieben, und ich werde ihn immer lieben.
And I'm just his little sister not Nicki Minaj when I'm around him
Und ich bin nur seine kleine Schwester, nicht Nicki Minaj, wenn ich bei ihm bin.
Yeah we did it, let's leave this imprint
Ja, wir haben es geschafft, lass uns diesen Abdruck hinterlassen.
Just finished writing, this is The Pinkprint
Gerade fertig geschrieben, das ist The Pinkprint.
All things go, all things go
Alles geht vorbei, alles geht vorbei.
All things go, all things go
Alles geht vorbei, alles geht vorbei.
I feel one minute, yeah we got it then it's gone
Ich fühle, eine Minute, ja, wir haben es, dann ist es weg.
While we keep waiting for a moment 'til it falls
Während wir weiter auf den Moment warten, bis er kommt.
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Also kann mir niemand jemals sagen, dass ich falsch liege.
Cause I'mma ride I'm with you still the night is young
Denn ich halte zu dir, solange die Nacht noch jung ist.
We keep goin', we go, we go, we go
Wir machen weiter, wir gehen, wir gehen, wir gehen.
We wake back up and do it all again
Wir wachen wieder auf und tun alles nochmal.
We know, we know, say fuck the world, we ridin' til the end
Wir wissen, wir wissen, sag scheiß auf die Welt, wir halten zusammen bis zum Ende.
When all is said and done, look at what we've become
Wenn alles gesagt und getan ist, schau an, was aus uns geworden ist.
I just want you to know, that I did it for you
Ich will nur, dass du weißt, dass ich es für dich getan habe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.