Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Things Go (In The Style Of Nicki Minaj)
Alles Geht Vorbei (Im Stil von Nicki Minaj)
Yo,
I
had
to
reinvent,
I
put
the
V
in
vent
Yo,
ich
musste
mich
neu
erfinden,
ich
brachte
das
V
in
Ventil.
I
put
the
heat
in
vents,
man
I
been
competin'
since
Ich
brachte
die
Hitze
in
die
Lüftungsschlitze,
Mann,
ich
konkurriere
seitdem.
I
look
beyond
what
people
sayin',
and
I
see
intent
Ich
schaue
über
das
hinaus,
was
die
Leute
sagen,
und
ich
sehe
die
Absicht.
Then
I
just
sit
back
and
decipher,
what
they
really
meant
Dann
lehne
ich
mich
einfach
zurück
und
entschlüssele,
was
sie
wirklich
meinten.
Cherish
these
nights,
cherish
these
people
Schätze
diese
Nächte,
schätze
diese
Menschen.
Life
is
a
movie,
but
there
will
never
be
a
sequel
Das
Leben
ist
ein
Film,
aber
es
wird
niemals
eine
Fortsetzung
geben.
And
I'm
good
with
that,
as
long
as
I'm
peaceful
Und
ich
komme
damit
klar,
solange
ich
friedlich
bin.
As
long
as
7 years
from
now,
I'm
taking
my
daughter
to
preschool
Solange
ich
in
7 Jahren
meine
Tochter
in
den
Kindergarten
bringe.
Cherish
these
days,
man
do
they
go
quick
Schätze
diese
Tage,
Mann,
vergehen
sie
schnell.
Just
yesterday,
I
swear
it
was
'06
Erst
gestern,
ich
schwöre,
es
war
'06.
Ten
years
ago,
that's
when
you
proposed
Vor
zehn
Jahren,
da
hast
du
den
Antrag
gemacht.
I
look
down,
yes
I
suppose
Ich
schaue
runter,
ja,
ich
nehme
an.
All
things
go,
all
things
go
Alles
geht
vorbei,
alles
geht
vorbei.
All
things
go,
all
things
go
Alles
geht
vorbei,
alles
geht
vorbei.
I
feel
one
minute,
yeah
we
got
it
then
it's
gone
Ich
fühle,
eine
Minute,
ja,
wir
haben
es,
dann
ist
es
weg.
While
we
keep
waiting
for
a
moment
'til
it
falls
Während
wir
weiter
auf
den
Moment
warten,
bis
er
kommt.
So
can't
nobody
ever
tell
me
that
I'm
wrong
Also
kann
mir
niemand
jemals
sagen,
dass
ich
falsch
liege.
Cause
I'mma
ride
I'm
with
you
still
the
night
is
young
Denn
ich
halte
zu
dir,
solange
die
Nacht
noch
jung
ist.
We
keep
goin',
we
go,
we
go,
we
go
Wir
machen
weiter,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen.
We
wake
back
up
and
do
it
all
again
Wir
wachen
wieder
auf
und
tun
alles
nochmal.
We
know,
we
know,
say
fuck
the
world,
we
ridin'
til
the
end
Wir
wissen,
wir
wissen,
sag
scheiß
auf
die
Welt,
wir
halten
zusammen
bis
zum
Ende.
When
all
is
said
and
done,
look
at
what
we've
become
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
schau
an,
was
aus
uns
geworden
ist.
I
just
want
you
to
know,
that
I
did
it
for
you
Ich
will
nur,
dass
du
weißt,
dass
ich
es
für
dich
getan
habe.
I
lost
my
little
cousin
to
a
senseless
act
of
violence
Ich
verlor
meinen
kleinen
Cousin
durch
einen
sinnlosen
Gewaltakt.
His
sister
said
he
wanted
to
stay
with
me,
but
I
didn't
invite
him
Seine
Schwester
sagte,
er
wollte
bei
mir
bleiben,
aber
ich
habe
ihn
nicht
eingeladen.
Why
didn't
he
ask,
or
am
I
just
buggin'?
Warum
hat
er
nicht
gefragt,
oder
spinne
ich
nur?
Cause
since
I
got
fame,
they
don't
act
the
same
Denn
seit
ich
berühmt
wurde,
benehmen
sie
sich
nicht
mehr
gleich.
Even
though
they
know
that
I
love
him
Obwohl
sie
wissen,
dass
ich
ihn
liebe.
Family
ties
broken
before
me,
niggas
trynna
kill
him,
he
ain't
even
call
me
Familienbande
vor
mir
zerbrochen,
N*ggas
versuchten
ihn
zu
töten,
er
rief
mich
nicht
mal
an.
And
that's
the
reflection
of
me,
yes
I
get
it,
I
get
it,
it
was
all
me
Und
das
ist
ein
Spiegelbild
von
mir,
ja
ich
verstehe
es,
ich
verstehe
es,
es
lag
alles
an
mir.
I
pop
a
pill
and
remember
the
look
in
his
eyes,
the
last
day
he
saw
me
Ich
werfe
eine
Pille
ein
und
erinnere
mich
an
den
Blick
in
seinen
Augen,
am
letzten
Tag,
als
er
mich
sah.
All
things
go,
all
things
go
Alles
geht
vorbei,
alles
geht
vorbei.
All
things
go,
all
things
go
Alles
geht
vorbei,
alles
geht
vorbei.
I
feel
one
minute,
yeah
we
got
it
then
it's
gone
Ich
fühle,
eine
Minute,
ja,
wir
haben
es,
dann
ist
es
weg.
While
we
keep
waiting
for
a
moment
'til
it
falls
Während
wir
weiter
auf
den
Moment
warten,
bis
er
kommt.
So
can't
nobody
ever
tell
me
that
I'm
wrong
Also
kann
mir
niemand
jemals
sagen,
dass
ich
falsch
liege.
Cause
I'mma
ride
I'm
with
you
still
the
night
is
young
Denn
ich
halte
zu
dir,
solange
die
Nacht
noch
jung
ist.
We
keep
goin',
we
go,
we
go,
we
go
Wir
machen
weiter,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen.
We
wake
back
up
and
do
it
all
again
Wir
wachen
wieder
auf
und
tun
alles
nochmal.
We
know,
we
know,
say
fuck
the
world,
we
ridin'
til
the
end
Wir
wissen,
wir
wissen,
sag
scheiß
auf
die
Welt,
wir
halten
zusammen
bis
zum
Ende.
When
all
is
said
and
done,
look
at
what
we've
become
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
schau
an,
was
aus
uns
geworden
ist.
I
just
want
you
to
know,
that
I
did
it
for
you
Ich
will
nur,
dass
du
weißt,
dass
ich
es
für
dich
getan
habe.
Let
me
make
this
clear
I'm
not
difficult,
I'm
just
about
my
business
Lass
mich
das
klarstellen,
ich
bin
nicht
schwierig,
ich
kümmere
mich
nur
um
meine
Angelegenheiten.
I'm
not
into
fake
industry
parties,
and
fake
agendas
Ich
stehe
nicht
auf
gefälschte
Branchenpartys
und
falsche
Agenden.
Rock
with
people
for
how
they
make
me
feel
not
what
they
give
me
Ich
umgebe
mich
mit
Leuten
wegen
des
Gefühls,
das
sie
mir
geben,
nicht
wegen
dem,
was
sie
mir
geben.
Even
the
ones
that
hurt
me
the
most,
I
still
show
forgiveness
Selbst
denen,
die
mich
am
meisten
verletzt
haben,
zeige
ich
immer
noch
Vergebung.
I
love
my
mother
more
than
life
itself,
and
that's
a
fact
Ich
liebe
meine
Mutter
mehr
als
das
Leben
selbst,
und
das
ist
eine
Tatsache.
I'd
give
it
all,
if
I
could
somehow,
just
rekindle
that
Ich
würde
alles
geben,
wenn
ich
das
irgendwie
wieder
entfachen
könnte.
She
never
understands,
why
I'm
so
overprotective
Sie
versteht
nie,
warum
ich
so
überfürsorglich
bin.
The
more
I
work,
the
more
I
feel
like,
somehow
they're
neglected
Je
mehr
ich
arbeite,
desto
mehr
habe
ich
das
Gefühl,
dass
sie
irgendwie
vernachlässigt
werden.
I
want
'Caiah
to
go
to
college,
just
to
say
"We
did
it!"
Ich
möchte,
dass
'Caiah
aufs
College
geht,
nur
um
zu
sagen:
"Wir
haben
es
geschafft!"
My
child
with
Aaron,
would've
have
been
sixteen,
any
minute
Mein
Kind
mit
Aaron
wäre
jeden
Moment
sechzehn
geworden.
So
in
some
ways
I
feel
like
'Caiah,
is
the
both
of
them
Also
fühle
ich
in
gewisser
Weise,
dass
'Caiah
beide
von
ihnen
ist.
It's
like
he's
'Caiah's
little
angel,
looking
over
him
Es
ist,
als
wäre
er
'Caiahs
kleiner
Engel,
der
über
ihn
wacht.
And
I
know
Jelani
will
always
love
me,
and
I'll
always
love
him
Und
ich
weiß,
Jelani
wird
mich
immer
lieben,
und
ich
werde
ihn
immer
lieben.
And
I'm
just
his
little
sister
not
Nicki
Minaj
when
I'm
around
him
Und
ich
bin
nur
seine
kleine
Schwester,
nicht
Nicki
Minaj,
wenn
ich
bei
ihm
bin.
Yeah
we
did
it,
let's
leave
this
imprint
Ja,
wir
haben
es
geschafft,
lass
uns
diesen
Abdruck
hinterlassen.
Just
finished
writing,
this
is
The
Pinkprint
Gerade
fertig
geschrieben,
das
ist
The
Pinkprint.
All
things
go,
all
things
go
Alles
geht
vorbei,
alles
geht
vorbei.
All
things
go,
all
things
go
Alles
geht
vorbei,
alles
geht
vorbei.
I
feel
one
minute,
yeah
we
got
it
then
it's
gone
Ich
fühle,
eine
Minute,
ja,
wir
haben
es,
dann
ist
es
weg.
While
we
keep
waiting
for
a
moment
'til
it
falls
Während
wir
weiter
auf
den
Moment
warten,
bis
er
kommt.
So
can't
nobody
ever
tell
me
that
I'm
wrong
Also
kann
mir
niemand
jemals
sagen,
dass
ich
falsch
liege.
Cause
I'mma
ride
I'm
with
you
still
the
night
is
young
Denn
ich
halte
zu
dir,
solange
die
Nacht
noch
jung
ist.
We
keep
goin',
we
go,
we
go,
we
go
Wir
machen
weiter,
wir
gehen,
wir
gehen,
wir
gehen.
We
wake
back
up
and
do
it
all
again
Wir
wachen
wieder
auf
und
tun
alles
nochmal.
We
know,
we
know,
say
fuck
the
world,
we
ridin'
til
the
end
Wir
wissen,
wir
wissen,
sag
scheiß
auf
die
Welt,
wir
halten
zusammen
bis
zum
Ende.
When
all
is
said
and
done,
look
at
what
we've
become
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
schau
an,
was
aus
uns
geworden
ist.
I
just
want
you
to
know,
that
I
did
it
for
you
Ich
will
nur,
dass
du
weißt,
dass
ich
es
für
dich
getan
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.