THE THINGS THAT BIND US -
Vylet Pony
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THE THINGS THAT BIND US
DIE DINGE, DIE UNS VERBINDEN
Something
that
I've
thought
about,
uh
Etwas,
worüber
ich
nachgedacht
habe,
äh
Well,
not
a
ton
but
like,
it's
been
on-
it's,
you
know-
Nicht
viel,
aber
es
war
irgendwie
in
meinem
Kopf
It's
been
in
my
brain,
it's
been
in
my
mind
Es
war
in
meinem
Gehirn,
es
war
in
meinen
Gedanken
Uh,
since
I
first
started
watching
the
series
Äh,
seit
ich
die
Serie
zum
ersten
Mal
gesehen
habe
I
mean,
specifically
with
the
Cutie
Mark
Crusaders,
right?
Ich
meine,
speziell
bei
den
Cutie
Mark
Crusaders,
oder?
Their
whole
thing
for
the-
for
like-
Ihr
ganzes
Ding
für
eine-
für
so-
A
good
chunk
of
the
show
was
the
whole
Einen
großen
Teil
der
Show
war
dieses
"Oh,
they
don't
have
cutie
marks!"
"Oh,
sie
haben
keine
Cutie
Marks!"
They
don't
have
cutie
marks
Sie
haben
keine
Cutie
Marks
And
they
aren't
treated
well
for
it,
and
that
sucks
Und
sie
werden
deswegen
schlecht
behandelt,
das
ist
blöd
And,
like,
I
found
it
really
cool
that,
as
characters
Und
ich
fand
es
richtig
cool,
dass
sie
als
Charaktere
Their
whole
thing
was
just-
Ihr
ganzes
Ding
einfach
war-
You
know,
having
fun
Weißt
du,
Spaß
haben
And
being
friends
and
experiencing
life
without
any
sort
of
one
goal
Und
Freunde
sein
und
das
Leben
ohne
ein
bestimmtes
Ziel
erleben
They
were
just
kind
of
experiencing
it
Sie
haben
es
einfach
erlebt
They
weren't,
like,
defined
by
their
one
true
talent,
you
know?
Sie
waren
nicht
von
ihrem
einen
wahren
Talent
definiert,
verstehst
du?
They
could
just
be
themselves
Sie
konnten
einfach
sie
selbst
sein
Y-You
think
about
cutie
marks,
you
could
say
that
D-Du
denkst
über
Cutie
Marks
nach,
man
könnte
sagen
"Oh!
It's
something
that
they're
talented
at,
you
know?"
"Oh!
Es
ist
etwas,
worin
sie
talentiert
sind,
weißt
du?"
But
then
there's
points
that
doesn't
really
work
Aber
es
gibt
Punkte,
wo
das
nicht
wirklich
funktioniert
Because
like,
Rarity's
talented
at-
at
fashion
and
stuff
Weil,
Rarity
ist
talentiert
in-
in
Mode
und
so
You
know,
a-and
creating
things
Weißt
du,
u-und
Dinge
erschaffen
But
her
cutie
mark
is,
g-
uh...
gems
Aber
ihr
Cutie
Mark
ist,
äh...
Edelsteine
But
then,
like
with
Applejack;
she
got
her
cutie
mark
Aber
dann,
bei
Applejack;
sie
bekam
ihr
Cutie
Mark
When
she
realized
she
should
go
back
to
her
family
Als
sie
merkte,
sie
sollte
zu
ihrer
Familie
zurückkehren
But
that'a
kind
of
different
from,
from
apple
bucking
and
stuff
Aber
das
ist
etwas
anderes
als
Äpfel
pflücken
und
so
'Cause
that
could
mean
anything
Weil
das
könnte
alles
bedeuten
But
I
remember
there
was
the
episode
where,
uh,
Apple
Bloom
Aber
ich
erinnere
mich
an
die
Folge,
wo,
äh,
Apple
Bloom
She
made
a
potion
Sie
braute
einen
Trank
Think
she
stole
the
stuff
from
Zecora
Ich
glaube,
sie
hat
das
Zeug
von
Zecora
geklaut
And
it
gave
her
a
"cutie
mark",
quote
unquote
Und
er
gab
ihr
ein
"Cutie
Mark",
in
Anführungszeichen
And
it
was,
like,
plate
spinning?
Und
es
war
so,
Teller
drehen?
And
she
was
like,
"Wow!
Finally,
I
have
a
goal"
Und
sie
war
wie,
"Wow!
Endlich
habe
ich
ein
Ziel"
Or
whatever,
and
she
just
did
plate
spinning
all
the
time
Oder
so,
und
sie
hat
nur
noch
Teller
gedreht
I
mean,
I
can
respect
that,
I
guess
Ich
meine,
das
kann
ich
respektieren,
denke
ich
But
it
was
almost
like
she
had
to?
Aber
es
war
fast,
als
müsste
sie?
And
I
think
in
this
situation
it
was
more
like
a
compulsion
to
Und
ich
denke,
hier
war
es
mehr
ein
Zwang
dazu
So,
th-
the
issue
I
have
with
it
is
basically
the
idea
of
a
cutie
mark
Also,
d-das
Problem,
das
ich
damit
habe,
ist
im
Grunde
die
Idee
eines
Cutie
Marks
Is,
it's
the
one
thing
that's
a
summation
of
you,
right?
Ist,
es
ist
die
eine
Sache,
die
dich
zusammenfasst,
oder?
It's
meant
to
be
like
what
defines
you
and
your
one
true
purpose
Es
soll
das
sein,
was
dich
definiert
und
deinen
einen
wahren
Zweck
But
the
thing
is
like,
that's
not
how
anyone
works
Aber
die
Sache
ist,
so
funktioniert
niemand
You
can't
really
do
that
Das
kannst
du
nicht
wirklich
tun
So
it
really
annoyed
me
with
the
Cutie
Mark
Crusaders
Also
hat
es
mich
bei
den
Cutie
Mark
Crusaders
echt
genervt
That
they
got
cutie
marks
in
the
end,
and
it
was
this
weird
Dass
sie
am
Ende
Cutie
Marks
bekamen,
und
es
war
dieses
komische
"Your
one
entire
thing
in
life
is
just...
"Deine
ganze
Sache
im
Leben
ist
nur...
Helping
other
people
find
their
entire
thing
in
life."
Anderen
zu
helfen,
ihre
ganze
Sache
im
Leben
zu
finden."
Maybe
there's
multiple
things
that
are
like
important
Vielleicht
gibt
es
mehrere
Dinge,
die
wichtig
sind
Maybe
there's
no
one
big
thing
Vielleicht
gibt
es
keine
eine
große
Sache
Maybe
it's
just
a
bunch
of
little
things
Vielleicht
sind
es
nur
ein
paar
kleine
Dinge
That,
that
there's
some
enjoyment
in,
you
know?
Die,
die
einfach
Spaß
machen,
weißt
du?
I
think
I
would
be
neat
if
there
was
more,
uh...
Ich
fände
es
toll,
wenn
es
mehr,
äh...
Ponies
without
cutie
marks
Ponys
ohne
Cutie
Marks
gäbe
And
they
weren't
just
trying
to
find
one
Und
sie
würden
nicht
versuchen,
eines
zu
finden
It's
just
that,
I
don't
even
know
Es
ist
nur,
ich
weiß
nicht
mal
I'm
a
little
tired,
I'm
always
tired
though
Ich
bin
ein
bisschen
müde,
aber
ich
bin
immer
müde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.