Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
Violet
Nightmare
Im
violetten
Albtraum
She
cries
out
in
pain
Schreit
sie
auf
vor
Schmerz
When
the
rough
of
sand
Wenn
die
Rauheit
des
Sandes
Is
sweeter
than
the
blame
Süßer
ist
als
die
Schuld
A
circumstance
turn
sour
Eine
Situation
wird
bitter
Armageddon
by
the
hour
Armageddon
Stunde
um
Stunde
And
I'm
so
alone
Und
ich
bin
so
allein
And
deep
within
the
fortress
walls
Und
tief
innerhalb
der
Festungsmauern
The
memories
are
lost
again
Sind
die
Erinnerungen
wieder
verloren
And
all
that's
left
Und
alles,
was
bleibt
Is
the
blame
of
the
end
Ist
die
Schuld
am
Ende
If
silence
could
speak
Wenn
Stille
sprechen
könnte
For
a
moment
Für
einen
Moment
You
could
hear
her
say
Könntest
du
sie
sagen
hören
When
the
wind
blows
Wenn
der
Wind
weht
That's
a
warning
Ist
das
eine
Warnung
But
when
the
storm
comes
Aber
wenn
der
Sturm
kommt
That's
the
end
Ist
das
das
Ende
Oh
in
a
pool
of
blood
Oh,
in
einer
Blutlache
She
moves
on
moves
on
Geht
sie
weiter,
geht
weiter
And
stepping
in
the
room
Und
tritt
in
den
Raum
At
the
ardent
crossing
Am
brennenden
Scheideweg
Equestria
has
seen
from
time
to
time
Equestria
hat
von
Zeit
zu
Zeit
gesehen
The
world
is
near
to
end
Dass
die
Welt
dem
Ende
nah
ist
And
the
heroes
always
bend
Und
die
Helden
sich
immer
beugen
Whats
the
point
of
saving
the
world
Was
ist
der
Sinn,
die
Welt
zu
retten
If
the
greatest
villain
is
you
Wenn
der
größte
Bösewicht
du
bist
I
was
the
one
who
had
the
dream
Ich
war
diejenige,
die
den
Traum
hatte
Don't
know
a
thing
about
me
Du
weißt
nichts
über
mich
I'm
just
a
penumbra
Ich
bin
nur
ein
Halbschatten
Of
my
former
self
Meines
früheren
Selbst
Just
take
a
look
at
the
mess
you've
made
Schau
dir
nur
das
Chaos
an,
das
du
angerichtet
hast
You
don't
know
anything
else
but
how
to
fake
Du
weißt
nichts
anderes,
als
wie
man
vortäuscht
These
thoughts
torment
me
day
to
day
Diese
Gedanken
quälen
mich
Tag
für
Tag
Equality
congeals
strange
Gleichheit
gerinnt
seltsam
And
who
are
you
to
deny
me?
Und
wer
bist
du,
mir
etwas
abzusprechen?
I
know
everything
you
think.
Ich
weiß
alles,
was
du
denkst.
Nopony's
ever
known
a
peace
Niemand
hat
je
einen
Frieden
gekannt
That
you
offer
onto
me
Den
du
mir
anbietest
And
What
of
all
the
pain
you've
caused?
Und
was
ist
mit
all
dem
Schmerz,
den
du
verursacht
hast?
What
about
the
lives
you
lost?
Was
ist
mit
den
Leben,
die
wegen
dir
verloren
gingen?
None
of
that
will
stop
me
now
Nichts
davon
wird
mich
jetzt
aufhalten
From
trying
hard
to
make
amends
Hart
zu
versuchen,
es
wiedergutzumachen
You
don't
know
the
half
of
it
Du
kennst
nicht
mal
die
Hälfte
davon
There's
naught
to
gain
from
ecstasy
Es
gibt
nichts
aus
Ekstase
zu
gewinnen
That
can't
belong
to
me
Das
mir
nicht
gehören
kann
I
was
the
one
who
had
the
dream
Ich
war
diejenige,
die
den
Traum
hatte
Don't
know
a
thing
about
me
Du
weißt
nichts
über
mich
I'm
just
a
penumbra
Ich
bin
nur
ein
Halbschatten
Of
my
former
self
Meines
früheren
Selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Declan Mi Abaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.