Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Тільки
не
пиши
мені
про
війну
Schreib
mir
nur
nicht
über
den
Krieg
Розкажи,
чи
є
біля
тебе
сад?
Erzähl
mir,
ob
es
bei
dir
einen
Garten
gibt?
Чи
там
повзають
равлики
по
в'юну?
Kriechen
dort
Schnecken
auf
der
Winde?
Чи
ти
чуєш
коників
і
цикад?
Hörst
du
die
Heuschrecken
und
Zikaden?
І
як
люди
кличуть
своїх
котів
Und
wie
die
Leute
ihre
Katzen
rufen
В
тих
далеких-далеких
від
нас
краях?
In
jenen
Ländern,
weit,
weit
weg
von
uns?
Те,
чого
найбільше
би
я
хотів
Was
ich
mir
am
meisten
wünschen
würde
Щоб
не
було
смутку
в
твоїх
рядках
Dass
keine
Traurigkeit
in
deinen
Zeilen
ist
Очі
мов
той
океан,
і
щоночі
Augen
wie
der
Ozean,
und
jede
Nacht
Бачити
їх
— то
є
найдорожче
Sie
zu
sehen
– das
ist
das
Kostbarste
Хай
буде
так,
щоб
кожна
донька
Möge
es
so
sein,
dass
jede
Tochter
Батька-героя
свого
обняла
Ihren
Helden-Vater
umarmt
Очі
дітей
— океан.
Навіть
мовчки
Die
Augen
der
Kinder
– ein
Ozean.
Selbst
schweigend
Знають
усе,
бо
вже
стали
дорослі
Wissen
sie
alles,
denn
sie
sind
schon
erwachsen
geworden
Хай
буде
так,
щоб
кожне
маля
Möge
es
so
sein,
dass
jedes
Kind
З
батьком-героєм
обіймалося
Seinen
Helden-Vater
umarmt
Чи
цвіте
там
вишня
та
абрикос?
Blühen
dort
die
Kirsche
und
die
Aprikose?
І
якщо
подарують
тобі
букет
Und
wenn
sie
dir
einen
Blumenstrauß
schenken
Розкажи,
як
добре
нам
тут
жилось
Erzähl,
wie
gut
wir
hier
gelebt
haben
Не
розказуй,
як
бігла
ти
від
ракет
Erzähl
nicht,
wie
du
vor
den
Raketen
geflohen
bist
Перш
ніж
повернутися
з
чужини
Bevor
du
aus
der
Fremde
zurückkehrst
Запроси
в
Україну
до
нас
гостей
Lade
Gäste
zu
uns
in
die
Ukraine
ein
Ми
покажемо
кожному
по
війні
Wir
werden
jedem
nach
dem
Krieg
zeigen
Як
ми
вдячні
за
спокій
своїх
дітей
Wie
dankbar
wir
für
die
Ruhe
unserer
Kinder
sind
Очі
мов
той
океан,
і
щоночі
Augen
wie
der
Ozean,
und
jede
Nacht
Бачити
їх
— то
є
найдорожче
Sie
zu
sehen
– das
ist
das
Kostbarste
Хай
буде
так,
щоб
кожна
донька
Möge
es
so
sein,
dass
jede
Tochter
Батька-героя
свого
обняла
Ihren
Helden-Vater
umarmt
Очі
дітей
— океан.
Навіть
мовчки
Die
Augen
der
Kinder
– ein
Ozean.
Selbst
schweigend
Знають
усе,
бо
вже
стали
дорослі
Wissen
sie
alles,
denn
sie
sind
schon
erwachsen
geworden
Хай
буде
так,
щоб
кожне
маля
Möge
es
so
sein,
dass
jedes
Kind
З
батьком-героєм
обіймалося
Seinen
Helden-Vater
umarmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.