Текст и перевод песни Vytautas Šiškauskas - Mėnesienoj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Praeina
viskas
taip,
kaip
blėsta
viltys
Everything
passes,
like
fading
hopes,
Tik
lieka
ilgesys
gražus
auksinių
valandų
Only
the
beautiful
longing
for
golden
hours
remains.
Ir
praeitis
liūdna
kaip
klavesinas
And
the
past
is
sad,
like
a
harpsichord,
Sapnais
lankys
iš
tolių
užmirštų
It
will
visit
me
in
dreams
from
forgotten
distances.
Gyvenimo
šukes
norėčiau
dar
surinkti
I'd
like
to
gather
the
shards
of
life
again,
Tačiau
yra
kažkas,
ko
niekur
nerandu
But
there's
something
I
can't
find
anywhere.
Tik
šaukia
mėnesienoj
Paukščių
tako
tiltai
Only
the
Milky
Way
bridges
call
in
the
moonlight,
Tik
lieka
liūdesys
gražus
auksinių
valandų
Only
the
beautiful
sadness
of
golden
hours
remains.
Jau
laikas
išsiskirt
– namai
nešildo
It's
time
to
part
– home
doesn't
warm
me
anymore,
Jau
priesaikos
išblėso,
atvėso
židinys
The
vows
have
faded,
the
hearth
has
grown
cold.
Tik
angelas
gražių
prisiminimų
Only
the
angel
of
beautiful
memories
Mane
vienatvėj
naktimis
lankys
Will
visit
me
in
my
loneliness
at
night.
Gyvenimo
šukes
norėčiau
dar
surinkti
I'd
like
to
gather
the
shards
of
life
again,
Tačiau
yra
kažkas,
ko
niekur
nerandu
But
there's
something
I
can't
find
anywhere.
Tik
šaukia
mėnesienoj
Paukščių
tako
tiltai
Only
the
Milky
Way
bridges
call
in
the
moonlight,
Tik
lieka
liūdesys
gražus
auksinių
valandų
Only
the
beautiful
sadness
of
golden
hours
remains.
Gyvenimo
šukes
norėčiau
dar
surinkti
I'd
like
to
gather
the
shards
of
life
again,
Tačiau
yra
kažkas,
ko
niekur
nerandu
But
there's
something
I
can't
find
anywhere.
Tik
šaukia
mėnesienoj
Paukščių
tako
tiltai
Only
the
Milky
Way
bridges
call
in
the
moonlight,
Tik
lieka
liūdesys
gražus
auksinių
valandų
Only
the
beautiful
sadness
of
golden
hours
remains.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vytautas Siskauskas, Vaida Paulauskaite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.