Текст и перевод песни Vytautas Šiškauskas - Vasaros Prisiminimai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vasaros Prisiminimai
Воспоминания о лете
Man
vaidenasi
vasaros
lietūs
Мне
видится
летний
дождь,
Vaivorykščių
laiškai
Радужные
письма.
Žiedų
švytėjimas
ratu
Сияние
цветов
вокруг,
Tavo
rankų
šviesa,
tavo
žodžių
tiesa
Свет
твоих
рук,
правда
твоих
слов.
Mėnulis
kambary
ištirpo
Луна
в
комнате
растаяла
Šaltais
sidabro
spinduliais
Холодными
серебряными
лучами.
Rožės
žiedas
tamsus,
tavo
balsas
sapne
Тёмный
розовый
бутон,
твой
голос
во
сне
Lyg
žaizda
atvira,
nors
tavęs
jau
nėra
Как
рана
открывается,
хоть
тебя
уже
нет.
Išėjai
išdidi
Ты
ушла
гордой,
Pasirinkus
vienatvę
Выбрав
одиночество.
Sapnas
baigės
svaigus
Окончился
пьянящий
сон,
Tavo
meilės
laiškai
Твои
письма
любви
Nebešvies,
nepaguos
Больше
не
светят,
не
утешают,
Tik
skausmingai
vaidensis
Лишь
мучительно
являются.
Tavo
juokas
gražus
Твой
смех
прекрасен,
Tavo
balsas
sapne
Твой
голос
во
сне…
Išėjai
išdidi
Ты
ушла
гордой,
Pasirinkus
vienatvę
Выбрав
одиночество.
Sapnas
baigės
svaigus
Окончился
пьянящий
сон,
Tavo
meilės
laiškai
Твои
письма
любви
Nebešvies,
nepaguos
Больше
не
светят,
не
утешают,
Tik
skausmingai
vaidensis
Лишь
мучительно
являются.
Tavo
juokas
skardus
Твой
смех
звонок,
Tavo
balsas
sapne
Твой
голос
во
сне…
Ir
žaizda
atsivers
И
рана
откроется.
Man
vaidenasi
vasaros
lietūs
Мне
видится
летний
дождь,
Vaivorykščių
laiškai
Радужные
письма.
Žiedų
švytėjimas
ratu
Сияние
цветов
вокруг,
Tavo
rankų
šviesa,
tavo
žodžių
tiesa
Свет
твоих
рук,
правда
твоих
слов
Neapleidžia
manęs,
nors
tavęs
jau
nėra
Не
покидают
меня,
хоть
тебя
уже
нет.
Mėnulis
kambary
ištirpo
Луна
в
комнате
растаяла
Šaltais
sidabro
spinduliais
Холодными
серебряными
лучами.
Rožės
žiedas
tamsus
Тёмный
розовый
бутон,
Tavo
balsas
sapne,
lyg
žaizda
atvira
Твой
голос
во
сне,
как
рана
открывается.
Neapleidžia
manęs,
nors
tavęs
jau
nėra,
nėra
nėra
Не
покидают
меня,
хоть
тебя
уже
нет,
нет,
нет.
Išėjai
išdidi
Ты
ушла
гордой,
Pasirinkus
vienatvę
Выбрав
одиночество.
Sapnas
baigės
svaigus
Окончился
пьянящий
сон,
Tavo
meilės
laiškai
Твои
письма
любви
Nebešvies,
nepaguos
Больше
не
светят,
не
утешают,
Tik
skausmingai
vaidensis
Лишь
мучительно
являются.
Tavo
juokas
skardus
Твой
смех
звонок,
Tavo
balsas
sapne
Твой
голос
во
сне…
Išėjai
išdidi
Ты
ушла
гордой,
Pasirinkus
vienatvę
Выбрав
одиночество.
Sapnas
baigės
svaigus
Окончился
пьянящий
сон,
Tavo
meilės
laiškai
Твои
письма
любви
Nebešvies,
nepaguos
Больше
не
светят,
не
утешают,
Tik
skausmingai
vaidensis
Лишь
мучительно
являются.
Tavo
juokas
garsus
Твой
смех
громок,
Tavo
balsas
sapne
Твой
голос
во
сне…
Lyg
žaizda
atvira,
nors
tvęs
jau
nėra
Как
рана
открывается,
хоть
тебя
уже
нет.
Nėra
nėra
nėra
nėra
nėra
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Tavęs
nėra
nėra
nėra
nėra
Тебя
нет,
нет,
нет,
нет.
Išėjai
išdidi
Ты
ушла
гордой,
Pasirinkus
vienatvę
Выбрав
одиночество.
Sapnas
baigės
svaigus
Окончился
пьянящий
сон,
Tavo
meilės
laiškai
Твои
письма
любви
Nebešvies,
nepaguos
Больше
не
светят,
не
утешают,
Tik
skausmingai
vaidensis
Лишь
мучительно
являются.
Tavo
juokas
skardus
Твой
смех
звонок,
Tavo
balsas
sapne
Твой
голос
во
сне…
Išėjai
išdidi
Ты
ушла
гордой,
Pasirinkus
vienatvę
Выбрав
одиночество.
Sapnas
baigės
svaigus
Окончился
пьянящий
сон,
Tavo
meilės
laiškai
Твои
письма
любви
Nebešvies,
nepaguos
Больше
не
светят,
не
утешают,
Tik
skausmingai
vaidensis
Лишь
мучительно
являются.
Tavo
juokas
skardus
Твой
смех
звонок,
Tavo
balsas
sapne
Твой
голос
во
сне…
Nors
tavęs
jau
nėra
Хоть
тебя
уже
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vytautas Siskauskas, Vaida Paulauskaite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.