V£RSO - Love Land - перевод текста песни на немецкий

Love Land - V£RSOперевод на немецкий




Love Land
Liebesland
Non ricordavo che potessi
Ich erinnerte mich nicht daran, dass du könntest
Togliermi in un attimo le vesti
Mir im Nu die Kleider ausziehen
Tu con i tuoi occhi mi investi
Du überfällst mich mit deinen Augen
Solo per guardarne i riflessi
Nur um ihre Spiegelungen zu betrachten
Non ricordavo che potessi
Ich erinnerte mich nicht daran, dass du könntest
Fare tutto questo in un momento
All das in einem Moment tun
Io che se ti vedo rallento
Ich, der langsamer wird, wenn ich dich sehe
E se mi accorgo che vado lento poi
Und wenn ich merke, dass ich langsam werde, dann
Ti levo gli occhi di dosso
Wende ich meine Augen von dir ab
Anche se è difficile a volte
Auch wenn es manchmal schwer ist
Ho le braccia che sono avvolte
Meine Arme sind umhüllt
In un mare d'inchiostro
Von einem Meer aus Tinte
Ti levo gli occhi di dosso
Wende ich meine Augen von dir ab
Anche se è difficile a volte
Auch wenn es manchmal schwer ist
Ho le braccia che sono avvolte
Meine Arme sind umhüllt
In un mare d'inchiostro
Von einem Meer aus Tinte
Non ricordavo che tu fossi così
Ich erinnerte mich nicht, dass du so wärst
Occhi azzurri come il mare in cui mi piace tuffarmi
Blaue Augen wie das Meer, in das ich gerne eintauche
Mi rilasso con i suoni che mi danno le onde
Ich entspanne mich mit den Klängen, die mir die Wellen geben
Perché so già che sto bene e che mi piace così
Weil ich schon weiß, dass es mir gut geht und dass es mir so gefällt
Io la notte mi giro e rigiro e rigiro
Ich drehe und wende mich nachts hin und her
Come se dopo un minuto mi mancasse il respiro
Als ob mir nach einer Minute die Luft wegbliebe
Non lo so che mi succede ma sono così irrequieto da quando non sono più un bambino
Ich weiß nicht, was mit mir los ist, aber ich bin so unruhig, seit ich kein Kind mehr bin
Non sono più un bambino
Ich bin kein Kind mehr
Sono un po' più rimbambito
Ich bin ein bisschen seniler
Un tavolo imbandito
Ein gedeckter Tisch
Con nessuno che ride Bro
An dem niemand lacht, Bruder
Non sarò mai un fallito
Ich werde niemals ein Versager sein
Anche se più volte ho fallito
Auch wenn ich mehrmals versagt habe
Il tesoro è quando hai capito
Der Schatz ist, wenn du verstanden hast
Che la crescita è un ciclo
Dass Wachstum ein Kreislauf ist
Ti levo gli occhi di dosso
Wende ich meine Augen von dir ab
Anche se è difficile a volte
Auch wenn es manchmal schwer ist
Ho le braccia che sono avvolte
Meine Arme sind umhüllt
In un mare d'inchiostro
Von einem Meer aus Tinte
Ti levo gli occhi di dosso
Wende ich meine Augen von dir ab
Anche se è difficile a volte
Auch wenn es manchmal schwer ist
Ho le braccia che sono avvolte
Meine Arme sind umhüllt
In un mare d'inchiostro
Von einem Meer aus Tinte
Non ricordavo che tu fossi così bella
Ich erinnerte mich nicht, dass du so schön wärst
Raramente in cielo come una stella cadente
Selten am Himmel wie eine Sternschnuppe
Non posso vederti se son nella cittadella
Ich kann dich nicht sehen, wenn ich in der Zitadelle bin
Le luci e la civiltà non mi danno mai niente
Die Lichter und die Zivilisation geben mir niemals etwas
La notte è bella ma non solo perché è buia
Die Nacht ist schön, aber nicht nur, weil sie dunkel ist
Mi permette di vedere meglio ciò che ho dentro
Sie erlaubt mir, besser zu sehen, was in mir ist
Tu diresti che senza la luce vedi nulla
Du würdest sagen, dass du ohne Licht nichts siehst
Ma è che il rumore del mare sposa col vento
Aber dort vermählt sich das Rauschen des Meeres mit dem Wind
Affogo in un caffè corretto con due amari
Ich ertrinke in einem Caffè Corretto mit zwei Bitter
Mi crogiolo nel vento freddo tra due mari
Ich labe mich am kalten Wind zwischen zwei Meeren
Neanche permettendotelo capirai
Nicht einmal, wenn du es dir erlaubst, wirst du es verstehen
Sto stendendo un telo per non insabbiarti
Ich breite ein Tuch aus, damit du nicht versandest
Ci tengo a te
Du liegst mir am Herzen
Puoi dirlo forte che io sento le
Du kannst es laut sagen, denn ich spüre die
Vibrazioni che partono da te
Schwingungen, die von dir ausgehen
Puoi urlare forte e poi ti stringo a me
Du kannst laut schreien und dann drücke ich dich an mich
Non ricordavo che potessi
Ich erinnerte mich nicht, dass du könntest
Non ricordavo che tu fossi cosi
Ich erinnerte mich nicht, dass du so wärst
Non ricordavo che tu fossi così bella
Ich erinnerte mich nicht, dass du so schön wärst
Non ricordavo mi uccidessi
Ich erinnerte mich nicht, dass du mich umbrachtest





Авторы: Alessandro Ganau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.