Текст и перевод песни Václav NOID Bárta - Jedinej krok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jedinej krok
The Only Step
Možná
že
jsem
blíž
stál
Maybe
I
was
standing
closer
Nebo
vítr
líp
hrál
Or
perhaps
the
wind
played
better
Nebo
ze
stromů
sem
dolehnul
zpěv
ptáků
Or
maybe
a
bird's
song
drifted
down
from
the
trees
Možná
že
jen
kejklíř,
byl
s
píšťalou
nejblíž
Perhaps
it
was
just
the
juggler,
with
his
fife,
who
was
closest
Nebo
z
podvěží
vznáší
se
zpěv
do
mraků
Or
maybe
the
song
from
the
belfry
is
soaring
up
into
the
clouds
Nad
mořem
lidí,
aut
na
křídlech
lásky
se
vznáším
Above
the
sea
of
people,
of
cars,
on
the
wings
of
love
I
soar
Nad
Prahou
jak
argonaut
jen
já
a
Baron
Prášil
Above
Prague
like
an
argonaut,
just
me
and
Baron
Munchausen
Tak
proč
se
pod
věží
srocuje
průvod
plaček
So
why
does
a
procession
of
mourners
gather
beneath
the
tower
A
strojek
orloje
vyzvání
umíráček
And
the
clockwork
of
the
astronomical
clock
tolls
a
death
knell
Dost
možná,
že
se
mi
to
jenom
zdálo
Perhaps
I
only
dreamed
it
A
že
jsem
jenom
empatickej???
And
perhaps
I'm
just
empathic???
Co
se
tu
vznáší
What
is
this
that
soars
A
možná
že
stačí
jen
docela
málo
And
perhaps
all
it
takes
is
so
little
A
já
se
rozprostřu
nad
božím
světem
jak
sám
bůh
And
I'll
spread
myself
over
God's
world
like
God
himself
S
nehranou
vášní
načechrám
si
křídla
With
unfeigned
passion,
I'll
fluff
my
wings
A
letím
nad
známou
krajinou
And
I'll
fly
above
the
familiar
landscape
Nad
mořem
lidí,
aut
na
křídlech
lásky
se
vznáším
Above
the
sea
of
people,
of
cars,
on
the
wings
of
love
I
soar
Nad
Prahou
jak
argonaut
jen
já
a
Baron
Prášil
Above
Prague
like
an
argonaut,
just
me
and
Baron
Munchausen
Tak
proč
se
pod
věží
srocuje
průvod
plaček
So
why
does
a
procession
of
mourners
gather
beneath
the
tower
A
strojek
orloje
vyzvání
umíráček
And
the
clockwork
of
the
astronomical
clock
tolls
a
death
knell
Dost
možná,
že
se
mi
to
jenom
zdálo
Perhaps
I
only
dreamed
it
A
že
jsem
jenom
empatickej???
And
perhaps
I'm
just
empathic???
Co
se
tu
vznáší
What
is
this
that
soars
A
možná
že
stačí
jen
docela
málo
And
perhaps
all
it
takes
is
so
little
A
já
se
rozprostřu
nad
božím
světem
jak
sám
bůh
And
I'll
spread
myself
over
God's
world
like
God
himself
S
nehranou
vášní
načechrám
si
křídla
With
unfeigned
passion,
I'll
fluff
my
wings
A
letím
nad
známou
krajinou
And
I'll
fly
above
the
familiar
landscape
Nad
známou
krajinou
Above
the
familiar
landscape
Nad
známou
krajinou
Above
the
familiar
landscape
(Nad
známou
krajinou)
(Above
the
familiar
landscape)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vaclav noid barta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.