Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nepokořená
Die Unbezwungene
Stoupám
vzhůru,
leje
ze
mě
pot.
Ich
steige
auf,
Schweiß
rinnt
herab.
Pro
svou
horskou
túru,
hledám
pevnej
bod.
Für
meine
Bergtour
such
ich
festen
Halt.
Z
pevnejch
zásad
mám
ementál.
Feste
Grundsätze
- löchrig
wie
Käse.
Cítím
závrať,
nejde
to
dál.
Schwindel
erfass
mich,
kein
Weiterkommen.
Žádná
jiná
skála,
nemůže
tak
stát.
Kein
ander
Fels
steht
so
wie
du.
Kdyby
stokrát
stála,
tvrdá
na
kvadrát.
Stünd
er
hundertmal,
steinhart
im
Quadrat.
Údolím
v
tvým
pohoří,
zní
divná
ozvěna.
Durchs
Tal
deines
Gebirgs,
seltsames
Echo
hallt.
Každej
chlap
tu
pohoří,
jsi
z
okluky
stvořená,
Jeder
Mann
scheitert
hier,
aus
Trotz
geschaffen
bist
du,
Stojíš
NEPOKOŘENÁ.
Stehst
du
UNBEZWUNGEN.
Hloupej
výlet,
je
promoklej
máj.
Dumme
Wanderung,
triefnasser
Mai.
Žádnej
pěknej
výhled,
nažehnanej
kraj.
Keine
schöne
Sicht,
versengtes
Land.
Zlatou
žílu
odplavil
déšť,
Goldader
schwemmte
Regen
fort,
Ztrácím
sílu
drápat
se
vejš.
Kraft
schwindet
mir
beim
Hochkampf.
Žádnej
supí
pařát
tvůj
klid
neničí.
Kein
Geierkrall
stört
deine
Ruh.
Tady
žádnej
Pražák
vlajku
nevztyčí.
Kein
Prager
hisst
hier
Flagge.
Údolím
v
tvým
pohoří,
zní
divná
ozvěna.
Durchs
Tal
deines
Gebirgs,
seltsames
Echo
hallt.
Každej
chlap
tu
pohoří,
jsi
z
okluky
stvořená,
Jeder
Mann
scheitert
hier,
aus
Trotz
geschaffen
bist
du,
Stojíš
NEPOKOŘENÁÁÁÁÁ
Stehst
du
UNBEZWUNGENEEEE
Stojíš
NEPOKOŘENÁÁÁÁÁ
Stehst
du
UNBEZWUNGENEEEE
Stojíš
NEPOKOŘENÁ
Stehst
du
UNBEZWUNGEN
Údolím
v
tvým
pohoří,
zní
divná
ozvěna.
Durchs
Tal
deines
Gebirgs,
seltsames
Echo
hallt.
Každej
chlap
tu
pohoří,
jsi
z
okluky
stvořená,
Jeder
Mann
scheitert
hier,
aus
Trotz
geschaffen
bist
du,
Stojíš
NEPOKOŘENÁ
Stehst
du
UNBEZWUNGEN
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Rány
дата релиза
03-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.