Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak
jsem
si
tenkrát
žil
svůj
nepopsanej
svět
So
lebte
ich
damals
meine
unbeschriebene
Welt
Hledal
svý
obrazy,
míchal
barvy
nazpaměť
Suchte
meine
Bilder,
mischte
Farben
auswendig
Jsou
roky,
kdy
se
v
hlavě
barvy
lehce
zpřehází
Es
gibt
Jahre,
da
geraten
die
Farben
im
Kopf
leicht
durcheinander
Jak
Chagall
když
holky
po
svým
nebi
rozhází
Wie
Chagall,
wenn
er
Mädchen
über
seinen
Himmel
verstreut
A
tak
dál,
dál
a
dál
Und
so
weiter,
weiter
und
weiter
A
tak
dál,
lásko
má
Und
so
weiter,
meine
Liebe
Viděl
jsem
Beatles
bourat
krimple
novej
svět
Ich
sah
die
Beatles
die
neue
Welt
umkrempeln
Já
měl
to
štěstí,
ty
mi
můžeš
závidět
Ich
hatte
das
Glück,
du
kannst
mich
beneiden
Když
jsem
se
nudil
v
městech
a
nic
v
nich
neviděl
Wenn
ich
mich
in
Städten
langweilte
und
nichts
in
ihnen
sah
A
těm,
co
žijou
v
horách,
jsem
i
vítr
záviděl
Und
jene,
die
in
den
Bergen
leben,
beneidete
ich
sogar
um
den
Wind
A
tak
dál,
dál
a
dál.
Und
so
weiter,
weiter
und
weiter.
A
tak
dál,
lásko
má
Und
so
weiter,
meine
Liebe
Tak
jsem
to
tenkrát
viděl,
možná
jen
náhodou
So
sah
ich
es
damals,
vielleicht
nur
zufällig
A
chtěl
jak
van
Gogh
kreslit,
i
chvění
vzduchu
na
vodou
Und
wollte
wie
van
Gogh
zeichnen,
sogar
das
Zittern
der
Luft
über
dem
Wasser
To
všechno
byl
jen
výkres
a
můžeš
chtít,
co
chceš
Das
alles
war
nur
eine
Skizze,
und
du
kannst
wollen,
was
du
willst
Dokud
nevíš,
co
jseš,
obraz
svůj
těžko
maluješ
Solange
du
nicht
weißt,
wer
du
bist,
malst
du
dein
Bild
nur
schwer
A
tak
dál,
dál
a
dál.
Und
so
weiter,
weiter
und
weiter.
A
tak
dál,
lásko
má
Und
so
weiter,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otakar Petrina, Ladislav Kantor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.