Текст и перевод песни Václav Neckář - Plavení Koní
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plavení Koní
Horse Swimming
Chvělo
se
rákosí
i
jívy
The
reeds
and
willows
were
shivering
Mé
srdce
dalo
se
v
cval
My
heart
galloped
A
do
tvé
mokré,
černé
hřívy
And
in
your
damp
black
mane
Neslyšně
jsem
přísahal,že
se
stanu
mořeplavcem
I
swore
silently
to
become
an
ocean
navigator
Můj
koníčku
My
little
horse
Když
jsem
tě
plavíval
When
I
was
swimming
you
V
zátoce
rybníka
pod
jabloní
In
the
cove
of
the
pond
under
the
apple
tree
Se
starým
kočím
jsem
se
radíval
I
was
consulting
with
the
old
coachman
Jak
se
slavným
mořeplavcem
Like
with
a
famous
ocean
navigator
Na
jakou
vějičku
With
what
lure
Chytit
svou
hvězdičku
To
catch
my
star
V
rákosí
při
měsíčku
In
the
reeds
by
the
moonlight
"Nikdy
neber
do
ruky
bič,"
"Never
take
a
whip
in
your
hands,"
Pravil
ten
moudrý
kočí
The
wise
coachman
said
"Když
zbičuješ
klidnou
hladinu,
voda
se
vzbouří
"When
you
flog
the
calm
water,
the
water
will
rebel
A
do
očí
ti
vskočí
And
splash
into
your
eyes
Na
vzbouřené
duši
štěstí
nikdy
nepřistane
Happiness
will
never
land
on
a
rebellious
soul
Jenom
se
přiblíží
a
hned
je
pryč
It
will
only
draw
closer,
then
it's
gone
Na
štěstí,
chlapče,
nikdy
neber
bič
For
happiness,
boy,
never
take
a
whip
Jinak
vylovíš
Otherwise
you'll
only
catch
Jen
samé
hvězdy
zbičované!"
Flogged
stars!"
Chvělo
se
rákosí
i
jívy
The
reeds
and
willows
were
shivering
Mé
srdce
dalo
se
v
cval
My
heart
galloped
A
do
tvé
mokré,
černé
hřívy
And
in
your
damp
black
mane
Neslyšně
jsem
přísahal,Že
se
stanu
mořeplavcem
I
swore
silently
to
become
an
ocean
navigator
Můj
koníčku
My
little
horse
Když
jsem
tě
plavíval
When
I
was
swimming
you
V
zátoce
rybníka
pod
jabloní
In
the
cove
of
the
pond
under
the
apple
tree
Se
starým
kočím
jsem
se
radíval
I
was
consulting
with
the
old
coachman
Jak
se
slavným
mořepplavcem
Like
with
a
famous
ocean
navigator
Na
jakou
vějičku
With
what
lure
Chytit
svou
hvězdičku
To
catch
my
star
V
rákosí
při
měsíčku
In
the
reeds
by
the
moonlight
Ta
vzpomínka
ve
mně
dodnes
na
poplach
zvoní,
That
memory
rings
an
alarm
in
me,
O
mnohou
moudrost
jste
přišli
vážení
You've
lost
so
much
wisdom,
dear
Když
jste
jako
kluci
na
vlastní
kůži
nezažili
When
you
didn't
experience
Plavení
The
horse
swimming
Úchvatné
letní
plavení
The
breathtaking
summer
horse
swimming
Volné
a
svobodné
plavení
koní
The
free
and
wild
horse
swimming
V
zátoce
pod
jabloní!
In
the
cove
under
the
apple
tree!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Neckar, Jan Schneider
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.