Текст и перевод песни Václav Neckář - Ruce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Víš,
ty
čáry
v
dlaních
vyryl
nám
snad
osud
sám
Знаешь,
эти
линии
на
ладонях,
быть
может,
сам
рок
нам
начертал.
Proč
a
kam
vcházíš,
kde
se
nedočkáš
Зачем
и
куда
ты
идёшь,
где
тебя
не
ждут?
Jdou
čáry
temný
na
mapách
osudů
Бегут
линии
тёмные
на
картах
судеб,
Jdou
čáry
světlý
v
rovnoběžkách
Бегут
линии
светлые
в
параллелях.
Víš,jsou
čáryv
kterých
se
moc
nevyznám
Знаешь,
есть
линии,
в
которых
я
сам
не
силён,
Na
nebi
kreslí
ptáci
svůj
monogram
В
небе
птицы
рисуют
свой
вензель.
Kde
jsi
byl
pozdě,
kam
jsi
přišel
dřív
než
já
Где
ты
был
поздно,
куда
пришёл
раньше
меня?
Kde
věčně
bloudíš,
v
mimoběžkách
Где
вечно
блуждаешь,
в
мимолетности?
Podívej,jak
tvý
roky
plujou
Посмотри,
как
твои
годы
плывут,
Dál
týdnům
tvý
dny
uskakujou
Дальше
неделям
твои
дни
ускользают.
Hledáš
svůj
klid
ve
věčných
proměnách
Ищешь
свой
покой
в
вечных
переменах.
Čáry
let
čas
v
tvý
ruce
zkříží
Линии
лет,
время
в
твоих
руках
переплетутся,
Nakreslí
ti
tvář
co
už
zhlíží
Нарисуют
тебе
лицо,
которое
уже
смотрит
Z
příběhů
z
nadějí
ve
hvězdách
Из
историй,
из
надежд,
в
звёздах.
Chceš
svět
sestavit
a
žít!
Ты
хочешь
мир
собрать
и
жить!
Ty
čáry
řeknou
kdo
je
kdo
a
kde
se
vzal
Эти
линии
скажут,
кто
есть
кто
и
откуда
взялся,
Jak
žil,
co
chce
anebo
za
co
stál
Как
жил,
чего
хотел
или
чего
стоил.
Kdo
voní
dřevem,
kdo
jen
vítr
v
rukou
má
Кто
пахнет
деревом,
кто
лишь
ветер
в
руках
держит,
Kdo
prázdnou
postel
odestýlá.
Кто
пустую
постель
застилает.
Vidím
jak
jdeš
svým
světem
dlouho
Вижу,
как
ты
идёшь
своим
миром
долго,
Jak
svý
dny
nastavuješ
touhou
Как
свои
дни
желанием
наполняешь.
Podobáš
se
teď
ptákům
ve
větvích
Ты
похожа
сейчас
на
птиц
в
ветвях,
Když
přeletí
břeh
vlastní
slávy
Когда
перелетят
берег
собственной
славы,
Slétnou
na
zem,cítí
dech
trávy
Слетают
на
землю,
чувствуют
дыхание
травы.
Ty
uchován
jako
kámen
Ты,
сохранённая,
как
камень,
Jak
paměť
dnů,
jak
kniha
knih,
chceš
žít!
Как
память
дней,
как
книга
книг,
хочешь
жить!
Víš
ty
čáry
v
dlaních
vyryl
nám
snad
osud
sám
Знаешь,
эти
линии
на
ладонях,
быть
может,
сам
рок
нам
начертал.
Můžeš
si
žít
jak
chceš,
já
tě
rád
potkám
Ты
можешь
жить,
как
хочешь,
я
буду
рад
встрече
с
тобой.
Tak
postav
dům,
v
zahradách
zasaď
strom
Так
построй
дом,
в
садах
посади
дерево,
Někdo
si
přijde
v
tvých
dlaních
číst
Кто-нибудь
придёт
в
твоих
ладонях
читать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otakar Petrina, Ladislav Kantor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.