Текст и перевод песни Václav Neckář - Vstávej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vstávej,
sluníčko
stoupá
Проснись,
солнышко
встаёт
A
svádí
do
kopce
lézt
И
манит
в
горы
идти,
Vstávej
a
nebuď
hloupá
Проснись,
не
будь
глупой,
Pojď,
půjdem
za
záda
měst
Пойдём,
за
город
уйдём.
Pojď
bez
pudru
a
haldy
příčesů
Пойдём
без
пудры
и
накладных
волос,
A
zalezeme
někam
do
lesů
И
спрячемся
где-нибудь
в
лесу.
Znáš
jen
z
dávnověku
trávu,
písek
Знаешь
только
из
древности
траву,
песок,
Řeku,
hory,
doly,
stráň
Реку,
горы,
долины,
склон.
Znáš
jen
z
dávnověku
Знаешь
только
из
древности
Trávu,
písek
řeku
Траву,
песок,
реку,
Tak
už
holka
vstaň
Так
что,
девочка,
вставай.
Vstávej,
den
už
se
půlí
Проснись,
день
уже
в
разгаре,
Mrak
číhá
tam
za
rohem
Туча
прячется
за
углом,
Vstávej,
přiměj
se
vůlí
Проснись,
соберись
с
силами,
Vem
džínsy
a
rychle
jdem
Надень
джинсы
и
быстро
пойдём.
Tam
do
domu,
co
postavěly
sny
Туда,
в
дом,
что
построили
мечты,
A
kde
je
sotva
číslo
popisní
И
где
едва
ли
есть
номер
дома,
Lůžko
z
fůry
sena,
z
bílý
skály
stěna
Ложе
из
копны
сена,
из
белой
скалы
стена,
Okna
z
kamenů
Окна
из
камней.
Lůžko
z
fůry
sena
Ложе
из
копны
сена,
Z
bílý
skály
stěna
Из
белой
скалы
стена,
Tam
tě
zaženu
Туда
тебя
отведу.
Vstávej,
venku
se
stmívá
Проснись,
на
улице
темнеет,
Den
říká:
jdu
pryč,
good-bye
День
говорит:
я
ухожу,
прощай.
Úpím
a
děvče
snívá
Стону,
а
девушка
спит,
A
žádá
k
snídani
čaj
И
просит
на
завтрак
чай.
Než
přestane
se
rozespale
třást
Пока
не
перестанет
сонно
дрожать,
Je
půlnoc
nebo
aspoň
jedenáct
Уже
полночь
или
хотя
бы
одиннадцать.
Ptám
se
dálky,
zda-li
údolí
se
halí
Спрашиваю
у
дали,
окутана
ли
долина
Pláštěm
vodních
par
Покровом
водяных
паров.
Ptám
se
dálky,
zda-li
Спрашиваю
у
дали,
окутана
ли
Když
nám
zbyl
jen
bar
Когда
нам
остался
лишь
бар.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bohuslav Ondrácek, Eduard Krečmar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.