Текст и перевод песни Václav Neckář, Petr Hapka & Orchestr Golden Kiks - Velkokněžna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velkokněžna
Grand Princess
Jeden
můj
správný
strýček
(dej
mu
pámbů
klid)
My
dear
kind
uncle
(God
rest
his
soul)
Za
moře
odjel,
když
byl
mlád
Went
overseas
when
he
was
young
Můj
bože,
prej
byl
léta
od
života
bit
My
God,
they
say
he
was
beaten
up
for
years
Důkladně
poznal,
co
je
hlad
He
got
to
know
hunger
thoroughly
Jen
dík
tomu,
že
uměl
riziko
nést
Only
thanks
to
the
fact
that
he
knew
how
to
take
risks
Že
se
nedal
nepřízní
osudu
svést
That
he
did
not
let
the
adversity
of
fate
lead
him
astray
Že
uměl
sázet
a
hrát
karty,
osud
mu
přál
That
he
knew
how
to
bet
and
play
cards,
fate
favoured
him
Za
pár
roků
v
přístavu
zámožný
stál
In
a
few
years
he
was
standing
wealthy
in
the
harbour
Hudba
hrála,
v
dálce
už
ztrácel
se
břeh
Music
played,
the
shore
was
already
lost
in
the
distance
Když...
když
tu
náhle
strýček
až
zatajil
dech
When...
when
suddenly
my
uncle
almost
held
his
breath
Zasněná
tvář,
tělo
bohyně,
ve
vánku
šál
A
dreamy
face,
a
body
of
a
goddess,
a
shawl
in
the
breeze
Loď
už
přístav
opouští,
příběh
jde
dál
The
ship
is
already
leaving
the
harbour,
the
story
goes
on
Kajuta
první
třídy,
malý
lodní
bar
First
class
cabin,
small
ship's
bar
Polibky,
počítání
hvězd...
chachacha
Kisses,
counting
the
stars...
ha
ha
ha
Stevarde,
přines...
přines
velkokněžně...
kaviár
Steward,
bring...
bring
the
Grand
Princess...
caviar
Slavíme
setkání
dvou
cest
We
celebrate
the
meeting
of
two
paths
Monte
Carlo,
apartmá,
závodní
stáj
Monte
Carlo,
suite,
racing
stable
Velkokněžně
růže
a
ty,
hudbo,
hraj
Roses
for
the
Grand
Princess
and
you,
music,
play
Snad
ještě
týden,
snad
týdny
dva,
kdo
by
se
ptal
Maybe
another
week,
maybe
two
weeks,
who
would
ask
Ještě
jeden
valčík
a
skončí
už
bál
One
more
waltz
and
the
ball
will
end
Do
šekové
knížky
na
poslední
list
In
the
checkbook
on
the
last
page
Dopis,
který
nikdo
už
nebude
číst
A
letter
that
no
one
will
read
A
ze
dna
kufříku
z
Browningu
kratičký
blesk
And
from
the
bottom
of
the
suitcase
a
short
flash
from
Browning
Slunce
rychle
zapadá,
den
ztrácí
lesk
The
sun
is
setting
quickly,
the
day
is
losing
its
shine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petr Rada, Petr Hapka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.