Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spím
a
modrej
dým
se
v
nebi
rozplývá
Ich
schlafe
und
blauer
Rauch
löst
sich
im
Himmel
auf
Obláčky
plujou
nad
krajinou
Wölkchen
ziehen
über
die
Landschaft
Spím
a
ve
snu
mě
má
láska
objímá
Ich
schlafe
und
im
Traum
umarmt
mich
meine
Liebe
Proč
bych
měl
myslet
na
jinou
Warum
sollte
ich
an
eine
andere
denken
Spím
a
měkká
tráva
sen
můj
konejší
Ich
schlafe
und
weiches
Gras
wiegt
meinen
Traum
Před
každým
se
v
ní
celej
schovám
Vor
jedem
verstecke
ich
mich
ganz
darin
Spím
a
všechno
kolem
je
mi
vedlejší
Ich
schlafe
und
alles
um
mich
herum
ist
mir
egal
Nad
hlavou
modrý
nebe
mám
Über
dem
Kopf
habe
ich
den
blauen
Himmel
K
oblakům
hory
ční
a
balón
sluneční
Zu
den
Wolken
ragen
Berge
und
der
Sonnenballon
Začíná
nade
mnou
hřát
Beginnt
über
mir
zu
wärmen
Pálí
mě
do
dlaní,
já
mluvím
ze
spaní
Brennt
mir
in
die
Handflächen,
ich
rede
im
Schlaf
Že
víc
a
víc
tě
mám
rád
Dass
ich
dich
mehr
und
mehr
lieb
habe
Spím
a
cítím
sladkou
tíži
v
kolenou
Ich
schlafe
und
fühle
süße
Schwere
in
den
Knien
Ve
spánku
chladná
rosa
studí
Im
Schlaf
kühlt
der
kalte
Tau
Spím
a
mám
tě
vedle
sebe
schoulenou
Ich
schlafe
und
habe
dich
neben
mir
zusammengekauert
Než
mě
můj
ryzák
probudí
Bis
mich
mein
Fuchs
weckt
Já
spím
a
modrej
dým
se
v
nebi
rozplývá
Ich
schlafe
und
blauer
Rauch
löst
sich
im
Himmel
auf
Obláčky
plujou
nad
krajinou
Wölkchen
ziehen
über
die
Landschaft
Spím
a
ve
snu
mě
má
láska
objímá
Ich
schlafe
und
im
Traum
umarmt
mich
meine
Liebe
Proč
bych
měl
myslet
na
jinou
Warum
sollte
ich
an
eine
andere
denken
Spím
a
měkká
tráva
sen
můj
konejší
Ich
schlafe
und
weiches
Gras
wiegt
meinen
Traum
Před
každým
se
v
ní
celej
schovám
Vor
jedem
verstecke
ich
mich
ganz
darin
Spím
a
všechno
kolem
je
mi
vedlejší
Ich
schlafe
und
alles
um
mich
herum
ist
mir
egal
Nad
hlavou
modrý
nebe
mám...
Über
dem
Kopf
habe
ich
den
blauen
Himmel...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otakar Schlehoefer, Francois Frantisek Vitasek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.