Vários Artistas - Apago tudo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vários Artistas - Apago tudo




Apago tudo
I Erase Everything
Recordei o prazer num mau bocado
I recalled the pleasure in a bad moment
E sorri como um recado para encarar o futuro
And smiled like a message to face the future
E se lugar onde a culpa arrefece
And if there's a place where guilt cools down
Aqui quem tropece a mostrar a compostura
Here there are those who stumble showing composure
Às escuras ninguém perde a razão
In the dark, no one loses their mind
E me custa fazer das tripas canção
And it's already hard for me to make a song out of my guts
Sem armas p'ra cantar agora
Without weapons to sing now
Quando o tempo cobra sem deixar que haja um final
When time charges without letting there be an end
Se algum dia fiz a escolha certa
If I ever made the right choice
Ainda não a vejo em mim
I still don't see it in myself
Gastei a tinta toda p'ra ter lugar à sombra aqui
I used up all the ink to have a place in the shade here
Apago tudo à espero que a sorte mude
I erase everything and hope that luck changes
Mas o impasse tão depressa me deixou tentado
But the impasse so quickly left me tempted
A ver tudo ao contrário
To see everything backwards
São traços da modernidade
They are traits of modernity
Atraso tudo a fazer com que isto dure
I delay everything to make this last
Mas não disfarço a promessa de ir a qualquer lado
But I don't hide the promise of going anywhere
Ela é que me desfaz a mim
It's she who undoes me
Quantas folhas é que aterram no chão?
How many leaves land on the ground?
E tantas outras que se fizeram carvão
And so many others that have become charcoal
P'ra ver o que acontece agora
To see what happens now
Quando o tempo cobra sem deixar que haja um final
When time charges without letting there be an end
Cheguei tarde onde a cantiga espera
I arrived late where the song waits
E fiquei a vê-la ali
And I stayed watching it there
A um passo do que importa
One step away from what matters
Um bom filho a casa torna enfim
A good son finally returns home
Apago tudo à espero que a sorte mude
I erase everything and hope that luck changes
Mas o impasse tão depressa me deixou tentado
But the impasse so quickly left me tempted
A ver tudo ao contrário
To see everything backwards
São traços da modernidade
They are traits of modernity
Atraso tudo a fazer com que isto dure
I delay everything to make this last
Mas não disfaço a promessa de ir a qualquer lado
But I don't undo the promise of going anywhere
Ela é que me disfaz a mim
It's she who undoes me
Fugi p'ra perto do fim
I ran away close to the end
P'ra novos tempos, não prometo ter a cura
For new times, I don't promise to have the cure
E se o desfecho que eu revejo está aqui ao lado
And if the outcome I foresee is here beside me
Melhor é acabar аsѕim
It's better to end it like this






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.