Текст и перевод песни Vários Artistas - Apago tudo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apago tudo
I Erase Everything
Recordei
o
prazer
num
mau
bocado
I
recalled
the
pleasure
in
a
bad
moment
E
sorri
como
um
recado
para
encarar
o
futuro
And
smiled
like
a
message
to
face
the
future
E
se
há
lugar
onde
a
culpa
arrefece
And
if
there's
a
place
where
guilt
cools
down
Aqui
há
quem
tropece
a
mostrar
a
compostura
Here
there
are
those
who
stumble
showing
composure
Às
escuras
ninguém
perde
a
razão
In
the
dark,
no
one
loses
their
mind
E
já
me
custa
fazer
das
tripas
canção
And
it's
already
hard
for
me
to
make
a
song
out
of
my
guts
Sem
armas
p'ra
cantar
agora
Without
weapons
to
sing
now
Quando
o
tempo
cobra
sem
deixar
que
haja
um
final
When
time
charges
without
letting
there
be
an
end
Se
algum
dia
fiz
a
escolha
certa
If
I
ever
made
the
right
choice
Ainda
não
a
vejo
em
mim
I
still
don't
see
it
in
myself
Gastei
a
tinta
toda
p'ra
ter
lugar
à
sombra
aqui
I
used
up
all
the
ink
to
have
a
place
in
the
shade
here
Apago
tudo
à
espero
que
a
sorte
mude
I
erase
everything
and
hope
that
luck
changes
Mas
o
impasse
tão
depressa
me
deixou
tentado
But
the
impasse
so
quickly
left
me
tempted
A
ver
tudo
ao
contrário
To
see
everything
backwards
São
traços
da
modernidade
They
are
traits
of
modernity
Atraso
tudo
a
fazer
com
que
isto
dure
I
delay
everything
to
make
this
last
Mas
não
disfarço
a
promessa
de
ir
a
qualquer
lado
But
I
don't
hide
the
promise
of
going
anywhere
Ela
é
que
me
desfaz
a
mim
It's
she
who
undoes
me
Quantas
folhas
é
que
aterram
no
chão?
How
many
leaves
land
on
the
ground?
E
tantas
outras
que
se
fizeram
carvão
And
so
many
others
that
have
become
charcoal
P'ra
ver
o
que
acontece
agora
To
see
what
happens
now
Quando
o
tempo
cobra
sem
deixar
que
haja
um
final
When
time
charges
without
letting
there
be
an
end
Cheguei
tarde
onde
a
cantiga
espera
I
arrived
late
where
the
song
waits
E
fiquei
a
vê-la
ali
And
I
stayed
watching
it
there
A
um
passo
do
que
importa
One
step
away
from
what
matters
Um
bom
filho
a
casa
torna
enfim
A
good
son
finally
returns
home
Apago
tudo
à
espero
que
a
sorte
mude
I
erase
everything
and
hope
that
luck
changes
Mas
o
impasse
tão
depressa
me
deixou
tentado
But
the
impasse
so
quickly
left
me
tempted
A
ver
tudo
ao
contrário
To
see
everything
backwards
São
traços
da
modernidade
They
are
traits
of
modernity
Atraso
tudo
a
fazer
com
que
isto
dure
I
delay
everything
to
make
this
last
Mas
não
disfaço
a
promessa
de
ir
a
qualquer
lado
But
I
don't
undo
the
promise
of
going
anywhere
Ela
é
que
me
disfaz
a
mim
It's
she
who
undoes
me
Fugi
p'ra
perto
do
fim
I
ran
away
close
to
the
end
P'ra
novos
tempos,
não
prometo
ter
a
cura
For
new
times,
I
don't
promise
to
have
the
cure
E
se
o
desfecho
que
eu
revejo
está
aqui
ao
lado
And
if
the
outcome
I
foresee
is
here
beside
me
Melhor
é
acabar
аsѕim
It's
better
to
end
it
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.