Mike da Gaita - O Zé da tasca - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mike da Gaita - O Zé da tasca




O Zé da tasca
Joe from the Tavern
O da tasca gosta bué de vinhaça
Joe from the tavern loves his booze, my dear,
Bebe sempre numa taça
Always drinks from a glass, it's clear,
Ou numa coisa qualquer
Or anything he can find, never fear,
sempre à rasca quando volta da praça
He's always in trouble when he returns from the square,
Leva com o rolo da massa
Gets a real earful, I swear,
Da sua mulher
From his wife, so rare.
Segunda-feira pôs-se a atordoado
Monday he walked home dazed and confused,
Coitado do rapaz ainda andava de lado
Poor guy, he was still sidewinding, boozed,
Ontem a festa foi forte, ainda está embriagado
Yesterday's party was wild, still bemused,
Pegou num copo de whisky para voltar ao mesmo estado
He grabbed a glass of whiskey, couldn't be refused,
Café central era o seu santuário
Central Cafe was his sanctuary, my sweet,
estava à espera o seu grande amigo Mário
There waited his good friend Mario, can't be beat,
Anda para dentro, vamos jogar a sueca
Come inside, let's play sueca, a treat,
Melhor acompanhamento, tremoços e bejeca
Best accompaniment, lupin beans and a cold beer, can't be beat.
O da tasca gosta bué de vinhaça
Joe from the tavern loves his booze, my dear,
Bebe sempre numa taça
Always drinks from a glass, it's clear,
Ou numa coisa qualquer
Or anything he can find, never fear,
sempre à rasca quando volta da praça
He's always in trouble when he returns from the square,
Leva com o rolo da massa
Gets a real earful, I swear,
Da sua mulher
From his wife, so rare.
O da tasca gosta bué de vinhaça
Joe from the tavern loves his booze, my dear,
Bebe sempre numa taça
Always drinks from a glass, it's clear,
Ou numa coisa qualquer
Or anything he can find, never fear,
sempre à rasca quando volta da praça
He's always in trouble when he returns from the square,
Leva com o rolo da massa
Gets a real earful, I swear,
Da sua mulher
From his wife, so rare.
Ao fim do dia atrasado pra jantar
At the end of the day, late for dinner, you see,
O sino deu 11 horas, o vai apanhar
The clock struck eleven, Joe's in for misery,
Vai sorrateiro, tenta entrar pela janela
He sneaks around, tries to climb in through the window, free,
E a mulher no sofá deitada a ver a novela
And his wife on the sofa, watching a soap opera, glee.
Bem atestado mais pra do que pra
Totally plastered, more there than here, my love,
Cai em frente da porta e a Tina dá-lhe com a
He falls in front of the door, and Tina gives him a shove,
E Zás-Trás-Trás a mulher limpa lhe a casca
And Wham-Bam-Thank you ma'am, his wife gives him the glove,
E é assim a vida do da tasca
And that's the life of Joe from the tavern, my dove.
O da tasca gosta bué de vinhaça
Joe from the tavern loves his booze, my dear,
Bebe sempre numa taça
Always drinks from a glass, it's clear,
Ou numa coisa qualquer
Or anything he can find, never fear,
sempre à rasca quando volta da praça
He's always in trouble when he returns from the square,
Leva com o rolo da massa
Gets a real earful, I swear,
Da sua mulher
From his wife, so rare.
O da tasca gosta bué de vinhaça
Joe from the tavern loves his booze, my dear,
Bebe sempre numa taça
Always drinks from a glass, it's clear,
Ou numa coisa qualquer
Or anything he can find, never fear,
sempre à rasca quando volta da praça
He's always in trouble when he returns from the square,
Leva com o rolo da massa
Gets a real earful, I swear,
Da sua mulher
From his wife, so rare.
O da tasca gosta bué de vinhaça
Joe from the tavern loves his booze, my dear,
Bebe sempre numa taça
Always drinks from a glass, it's clear,
Ou numa coisa qualquer
Or anything he can find, never fear,
sempre à rasca quando volta da praça
He's always in trouble when he returns from the square,
Leva com o rolo da massa
Gets a real earful, I swear,
Da sua mulher
From his wife, so rare.
O da tasca gosta bué de vinhaça
Joe from the tavern loves his booze, my dear,
Bebe sempre numa taça
Always drinks from a glass, it's clear,
Ou numa coisa qualquer
Or anything he can find, never fear,
sempre à rasca quando volta da praça
He's always in trouble when he returns from the square,
Leva com o rolo da massa
Gets a real earful, I swear,
Da sua mulher
From his wife, so rare.





Авторы: Tiago Avelino Coelho Rosa Cardoso, Jubilado Mike Jorge Alves, Koopper, Filipe Gachineiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.