Allora fumo -
Vástago
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allora fumo
Also rauche ich
Mi
sono
ancora
alzato
con
un
altro
mal
di
testa
Ich
bin
wieder
mit
Kopfschmerzen
aufgewacht
Ma
mi
va
una
sigaretta
ma
ho
dormito
a
Faenza
Aber
ich
will
eine
Zigarette,
doch
ich
habe
in
Faenza
geschlafen
Oggi
suona
il
temporale,
il
mare
è
mosso
come
il
mio
Heute
spielt
das
Gewitter,
das
Meer
ist
rau
wie
meins
In
questi
giorni
più
ti
penso
più
non
so
chi
sono
io
In
diesen
Tagen,
je
mehr
ich
an
dich
denke,
desto
weniger
weiß
ich,
wer
ich
bin
E
giuro
che
non
stavamo
bene
Und
ich
schwöre,
uns
ging
es
nicht
gut
Anche
se
era
il
nirvana
stare
tutti
i
giorni
insieme
Auch
wenn
es
das
Nirwana
war,
jeden
Tag
zusammen
zu
sein
Inutile
che
poi
ci
si
vuole
bene
Es
ist
sinnlos,
dass
man
sich
dann
gut
versteht
Se
questo
mondo
dopo
tira
fuori
le
catene
Wenn
diese
Welt
danach
die
Ketten
herausholt
Allora
fumo
e
fumo
Also
rauche
ich
und
rauche
Perché
non
c'è
nessuno
al
Nettuno
Weil
niemand
am
Neptunbrunnen
ist
Ad
aspettare
me
Um
auf
mich
zu
warten
E
allora
passo
e
chiudo
mi
metto
a
nudo
Und
dann
schließe
ich
ab,
ziehe
mich
aus
Non
voglio
più
nessuno
che
mi
ami
se
non
sei
te
Ich
will
niemanden
mehr,
der
mich
liebt,
wenn
du
es
nicht
bist
Allora
fumo
e
fumo
Also
rauche
ich
und
rauche
Perché
non
c'è
nessuno
al
Nettuno
Weil
niemand
am
Neptunbrunnen
ist
Ad
aspettare
me
Um
auf
mich
zu
warten
E
allora
passo
e
chiudo
mi
metto
a
nudo
Und
dann
schließe
ich
ab,
ziehe
mich
aus
Non
voglio
più
nessuno
che
mi
ami
se
non
sei
te
Ich
will
niemanden
mehr,
der
mich
liebt,
wenn
du
es
nicht
bist
Ho
nascosto
il
nostro
quadro
dentro
l'armadio
Ich
habe
unser
Bild
im
Schrank
versteckt
Ma
alla
fine
l'ho
rimesso
allo
stesso
posto
Aber
am
Ende
habe
ich
es
wieder
an
seinen
Platz
gehängt
Perché
si
può
stare
ok
anche
dopo
un
bye
bye
Weil
man
auch
nach
einem
Abschied
okay
sein
kann
Mamma
mamma
mamma
chiede
di
te
Mama,
Mama,
Mama
fragt
nach
dir
Perché
dice
che
sei
Weil
sie
sagt,
dass
du
La
migliore
che
migliore
proprio
non
c'è
Die
Beste
bist,
besser
geht
es
wirklich
nicht
Chiodi
di
vetro
per
pranzo
non
mangio
poi
tanto
Glasnägel
zum
Mittagessen,
ich
esse
sowieso
nicht
viel
E
mi
perdo
nel
fango
dei
cazzi
miei
Und
ich
verliere
mich
im
Schlamm
meiner
eigenen
Probleme
Allora
fumo
e
fumo
Also
rauche
ich
und
rauche
Perché
non
c'è
nessuno
al
Nettuno
Weil
niemand
am
Neptunbrunnen
ist
Ad
aspettare
me
Um
auf
mich
zu
warten
E
allora
passo
e
chiudo
mi
metto
a
nudo
Und
dann
schließe
ich
ab,
ziehe
mich
aus
Non
voglio
più
nessuno
che
mi
ami
se
non
sei
te
Ich
will
niemanden
mehr,
der
mich
liebt,
wenn
du
es
nicht
bist
Allora
fumo
e
fumo
Also
rauche
ich
und
rauche
Perché
non
c'è
nessuno
al
Nettuno
Weil
niemand
am
Neptunbrunnen
ist
Ad
aspettare
me
Um
auf
mich
zu
warten
E
allora
passo
e
chiudo
mi
metto
a
nudo
Und
dann
schließe
ich
ab,
ziehe
mich
aus
Non
voglio
più
nessuno
che
mi
ami
se
non
sei
te
Ich
will
niemanden
mehr,
der
mich
liebt,
wenn
du
es
nicht
bist
(Se
non
sei
te,
se
non
sei
te,
se
non
sei
te)
(Wenn
du
es
nicht
bist,
wenn
du
es
nicht
bist,
wenn
du
es
nicht
bist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Fabbri, Marco Bongiorno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.