Quoricino -
Vástago
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
lo
giuro
che
sto
sempre
con
qualcuno
Ich
schwöre
dir,
ich
bin
immer
mit
jemandem
zusammen
Peró
però
quando
sono
solo
Aber,
aber
wenn
ich
alleine
bin
Cado
come
un
Jet
e
succede
che
Stürze
ich
ab
wie
ein
Jet
und
es
passiert,
dass
Se
entri
in
traiettoria
cadi
con
me
Wenn
du
in
die
Flugbahn
gerätst,
fällst
du
mit
mir
Mi
sa
che
ho
il
cuoricino
chiuso
Ich
glaube,
mein
Herzchen
ist
verschlossen
Eh
oh,
però
anche
qualche
amico
Eh
oh,
aber
auch
ein
paar
Freunde
Anche
qualche
amica
con
il
padre
Auch
ein
paar
Freundinnen
mit
dem
Vater
Pare
sia
normale
avere
beghe
da
raccontare
Es
scheint
normal
zu
sein,
Probleme
zu
haben,
über
die
man
spricht
Io
te
lo
giuro
che
sto
sempre
con
qualcuno
Ich
schwöre
dir,
dass
ich
immer
mit
jemandem
zusammen
bin
Peró
però
quando
sono
solo
Aber,
aber
wenn
ich
alleine
bin
Dentro
me
pasa
che
In
mir
passiert
es,
dass
Piove
ma
l'ombrello
non
c'è
Es
regnet,
aber
der
Regenschirm
ist
nicht
da
Mi
sa
che
ho
il
cuoricino
zuppo
Ich
glaube,
mein
Herzchen
ist
durchnässt
Eh
oh,
oh
no,
serve
un
fazzoletto
Eh
oh,
oh
nein,
ich
brauche
ein
Taschentuch
Serve
un
po'
di
tempo
un
sorso
di
sciroppo
Ich
brauche
etwas
Zeit,
einen
Schluck
Sirup
Un
soffio
di
scirocco,
qui
Einen
Hauch
von
Scirocco,
hier
Baci
di
mantide,
si
Cartomanti
che
Küsse
einer
Gottesanbeterin,
ja,
Kartenleger,
die
Voglion
leggere
le
nostre
anime
Unsere
Seelen
lesen
wollen
Come
è
labile,
chi
non
è
abile
Wie
labil,
wer
nicht
fähig
ist
Com'è
scuro
lo
smog
che
respiri
Wie
dunkel
der
Smog
ist,
den
du
atmest
Siamo
cresciuti
un
bel
po'
da
bambini
Wir
sind
ein
gutes
Stück
gewachsen
seit
unserer
Kindheit
Senza
freni
allo
stop
come
arrivi?
Ohne
Bremsen
am
Stoppschild,
wie
kommst
du
an?
Se
lavori
no
stop
come
vivi?
Wenn
du
nonstop
arbeitest,
wie
lebst
du
dann?
Io
te
lo
giuro
che
sto
sempre
con
qualcuno
Ich
schwöre
dir,
dass
ich
immer
mit
jemandem
zusammen
bin
Peró
però
quando
sono
solo
Aber,
aber
wenn
ich
alleine
bin
Dentro
me
pasa
che
In
mir
passiert
es,
dass
Piove
ma
l'ombrello
non
c'è
Es
regnet,
aber
der
Regenschirm
ist
nicht
da
Mi
sa
che
ho
il
cuoricino
zuppo
Ich
glaube,
mein
Herzchen
ist
durchnässt
Eh
oh,
oh
no,
serve
un
fazzoletto
Eh
oh,
oh
nein,
ich
brauche
ein
Taschentuch
Serve
un
po'
di
tempo
Ich
brauche
etwas
Zeit
Un
sorso
di
sciroppo
Einen
Schluck
Sirup
Un
soffio
di
scirocco,
qui
Einen
Hauch
von
Scirocco,
hier
Anche
tu
dormivi
meglio
quando
c'era
meno
spazio
nel
letto?
Hast
auch
du
besser
geschlafen,
als
weniger
Platz
im
Bett
war?
Suona
la
sveglia
lei
non
sa
che
sei
già
sveglio
da
un
pezzo
Der
Wecker
klingelt,
sie
weiß
nicht,
dass
du
schon
lange
wach
bist
Avevi
voglia
di
fare,
sì
qualcosa
di
bello
Du
hattest
Lust,
ja,
etwas
Schönes
zu
machen
Ma
di
bello
non
c'è
un
cazzo
forse
il
mare
di
inverno
Aber
es
gibt
verdammt
nochmal
nichts
Schönes,
vielleicht
das
Meer
im
Winter
Me
l'hai
fatta
sì
vedere
tu
Du
hast
es
mir
gezeigt,
ja
La
merda
che
non
vedevo
io
Den
Mist,
den
ich
nicht
gesehen
habe
Sei
arrivata
nel
momento
clue
Du
kamst
im
entscheidenden
Moment
E
mi
hai
salvato
fino
al
giorno
dell'addio
Und
hast
mich
gerettet,
bis
zum
Tag
des
Abschieds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Fabbri, Marco Bongiorno, Sean Crisafulli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.