Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có Phải Em Không
Bist du es?
Lặng
ngồi
trong
đêm
tối
vắng
Still
sitzend
in
der
einsamen
dunklen
Nacht
Anh
mơ
về
em
Träume
ich
von
dir
Làm
sao
anh
quên
đi
đôi
mắt
ấy
đầy
trìu
mến
Wie
könnte
ich
diese
liebevollen
Augen
vergessen
Anh
yêu
thương
biết
bao
ngàn
vạn
lần
Ich
liebe
dich
so
unzählig
viel
Hỡi
em
ơi
mong
em
hoài
bên
anh
Oh
Liebling,
ich
wünsche
mir,
du
wärst
immer
bei
mir
Nỗi
tâm
tư
đây
anh
muốn
nói
Meine
tiefsten
Gedanken
möchte
ich
dir
sagen
Nhưng
vì
nàng
còn
thẹn
thùng
Aber
du
bist
noch
schüchtern
Nàng
đã
mang
cho
anh
tất
cả
bao
hạnh
phúc
Du
hast
mir
all
das
Glück
gebracht
Anh
mong
gì
hơn
Was
könnte
ich
mir
mehr
wünschen
Ước
mong
trong
đời
luôn
có
em
Ich
wünsche
mir,
dich
immer
im
Leben
zu
haben
Người
em
yêu
hỡi
có
phải
không
Oh
meine
Geliebte,
ist
es
wahr?
Đợi
anh
trong
trái
tim
Dass
du
in
deinem
Herzen
auf
mich
wartest
Yêu
em
dài
lâu
cùng
chung
xây
ước
mơ
Dich
lange
lieben,
gemeinsam
unsere
Träume
bauen
Lâu
đài
tình
ái
người
anh
yêu
ơi
Ein
Schloss
der
Liebe,
meine
Geliebte
Ngọt
ngào
dịu
dàng
với
em
thật
lòng
Süß
und
zärtlich,
aufrichtig
mit
dir
Người
em
yêu
hỡi
có
phải
không
Oh
meine
Geliebte,
ist
es
wahr?
Đợi
anh
trong
trái
tim
Dass
du
in
deinem
Herzen
auf
mich
wartest
Em
luôn
tươi
cười
tươi
làm
cho
anh
nghĩ
sai
Du
lächelst
immerzu,
was
mich
zu
falschen
Schlüssen
führt
Chẳng
ngại
ngùng
anh
vẫn
đến
Unbeirrt
komme
ich
trotzdem
zu
dir
Vì
yêu
em
rồi
vẫn
cứ
yêu
anh
mãi
yêu
em
thôi
Weil
ich
dich
liebe,
werde
ich
dich
einfach
immer
weiter
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.