Текст и перевод песни Vera - Ziyan Bey & Sükut Hanım
Aklım
yalana
doydu
Я
сыт
по
горло
ложью
İki
kadeh
keyfi
vardı
У
него
было
два
бокала.
O
da
bitti
akşam
üstü
Это
тоже
закончилось
к
вечеру
İki
lafın
belini
aldı
Он
лишил
тебя
двух
слов.
Kıyamadı
viski
renkli
Он
не
мог
позволить
себе
виски
в
цвете
Bir
İstanbul
resmi
daha
koydu
telefona
Он
положил
в
телефон
еще
одну
фотографию
Стамбула
Ziyan
her
şey
adı
gibi
Все
потраченное
впустую,
как
его
имя
Küfretti
Beyoğlu'na
Он
проклинал
твоего
Сына
Bir
kafayı
kaldırsa
Ziyan
Bey
Если
бы
он
поднял
голову,
то
был
бы
потрачен
впустую.
Yan
masada
bir
kız
duruyordu
За
соседним
столом
стояла
девушка
Aslında
Ziyan
Bey
de
o
da
Вообще-то,
он
и
впустую
тоже
Yalnızlığı
yadediyordu
Он
вспоминал
одиночество
Ah
yan
masaya
bir
baksa
Ziyan
Bey
О,
если
бы
он
посмотрел
на
соседний
стол,
это
было
бы
потрачено
впустую.
Gördüğüne
inansa
Ziyan
Bey
Если
ты
поверишь,
что
видишь,
это
пустая
трата
времени
Kalbine
yenilip
bir
cesaret
Храбрость,
чтобы
победить
твое
сердце
Yanmasa
da
bir
sönse
Ziyan
Bey
Если
он
не
сгорел,
но
погаснет,
это
будет
потрачено
впустую.
Bıkkın
önüne
baktı
Скучно
смотрела
перед
собой
Sükut
Hanım
daldı
gitti
Спокойная
леди
нырнула
Yine
sustu
akşam
üstü
Он
снова
замолчал
вечером
Güneşi
pırıl
pırıl
saçına
vurdu
Он
ударил
солнцем
по
твоим
сверкающим
волосам
İlk
bakışta
aşık
oldu
Он
влюбился
с
первого
взгляда
Sükut
Hanım
Ziyan
Bey'e
Мисс
Тишина,
господин
Зрячий
Kırık
kalbi
durdu
sanki
Как
будто
у
него
остановилось
разбитое
сердце
Niyetlendi
yüzleşmeye
Он
намеревался
встретиться
лицом
к
лицу
Bir
cesaret
kalktı
Sükut
Hanım
Одна
храбрость
встала,
мисс
Тишина.
Yan
masaya
Ziyan
Bey'e
doğru
К
господину,
потраченному
впустую
на
боковой
стол
Tek
gecede
biter
diye
korktu
Он
боялся,
что
все
закончится
в
одну
ночь
Yine
boyun
eğdi
ne
yazık
ki
oturdu
Он
снова
поклонился,
к
сожалению,
сел
Ah
yan
masaya
bir
baksa
Ziyan
Bey
О,
если
бы
он
посмотрел
на
соседний
стол,
это
было
бы
потрачено
впустую.
Gördüğüne
inansa
Ziyan
Bey
Если
ты
поверишь,
что
видишь,
это
пустая
трата
времени
Kalbine
yenilip
bir
cesaret
Храбрость,
чтобы
победить
твое
сердце
Yanmasa
da
bir
sönse
Ziyan
Bey
Если
он
не
сгорел,
но
погаснет,
это
будет
потрачено
впустую.
Yan
masaya
bir
baksa
Ziyan
Bey
Если
бы
он
посмотрел
на
соседний
стол,
это
было
бы
потрачено
впустую.
Efkarı
dağıtsa
Ziyan
Bey
Если
он
испортит
настроение,
это
будет
потрачено
впустую.
Kalbine
yenilip
bir
cesaret
Храбрость,
чтобы
победить
твое
сердце
Yanmasa
da
bir
sönse
Ziyan
Bey
Если
он
не
сгорел,
но
погаснет,
это
будет
потрачено
впустую.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arel Koray Nalbant, Canberk Karademir, Dünyacan Yılmaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.