Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toute une vie sans te voir
Ein ganzes Leben, ohne dich zu sehen
Il
est
parti
comme
il
était
venu
Er
ist
gegangen,
wie
er
gekommen
war
Sans
un
mot
Ohne
ein
Wort
Avec
un
sourire
au
coin
de
ses
lèvres
Mit
einem
Lächeln
in
seinem
Mundwinkel
Je
rêve
encore
de
lui
Ich
träume
noch
von
ihm
Toutes
les
nuits
Jede
Nacht
Juste
ses
pas
sur
le
tapis
carré
Nur
seine
Schritte
auf
dem
quadratischen
Teppich
Dans
la
nuit
In
der
Nacht
Ses
yeux
qui
me
voient
dans
l'obscurité
Seine
Augen,
die
mich
im
Dunkeln
sehen
Que
j'entends
dans
mon
rêve
Die
ich
in
meinem
Traum
höre
Triste
et
belle
Traurig
und
schön
Change
mon
destin
Ändere
mein
Schicksal
Touche-moi
de
loin
Berühr
mich
aus
der
Ferne
Je
t'appelle
pour
rien
Ich
rufe
dich
umsonst
Mais
ce
que
je
crains
c'est
de
passer
Aber
was
ich
fürchte,
ist
zu
verbringen
Toute
une
vie
sans
te
voir
Ein
ganzes
Leben,
ohne
dich
zu
sehen
C'est
ça
qui
me
fait
mal
Das
ist
es,
was
mir
wehtut
C'est
ça
qui
me
fait
vieillir
Das
ist
es,
was
mich
altern
lässt
Toute
une
vie
sans
te
voir
Ein
ganzes
Leben,
ohne
dich
zu
sehen
À
seulement
t'imaginer
Dich
nur
vorzustellen
Comme
un
pauvre
prisonnier
Wie
eine
arme
Gefangene
Ou
bien
comme
un
homme
qui
donne
tout
Oder
wie
ein
Mann,
der
alles
gibt
Il
est
parti
comme
il
était
venu
Er
ist
gegangen,
wie
er
gekommen
war
Sans
un
mot
Ohne
ein
Wort
Avec
une
larme
coulant
sur
ses
lèvres
Mit
einer
Träne,
die
über
seine
Lippen
lief
Je
rêve
encore
de
lui
Ich
träume
noch
von
ihm
Toutes
les
nuits
Jede
Nacht
Je
reviens
de
loin
Ich
komme
von
weit
her
Et
je
reviens
de
tout
Und
ich
habe
alles
hinter
mir
gelassen
Mais
ce
que
je
crains
Aber
was
ich
fürchte
C'est
de
savoir
que
je
vais
passer
Ist
zu
wissen,
dass
ich
verbringen
werde
Toute
une
vie
sans
te
voir
Ein
ganzes
Leben,
ohne
dich
zu
sehen
C'est
ça
qui
me
fait
si
mal
Das
ist
es,
was
mir
so
wehtut
C'est
ça
qui
me
fait
vieillir
Das
ist
es,
was
mich
altern
lässt
C'est
ça
qui
me
fait
maudire
Das
ist
es,
was
mich
verfluchen
lässt
Certains
choix
du
hasard
Manche
Launen
des
Schicksals
Le
temps
passe
et
passera
Die
Zeit
vergeht
und
wird
vergehen
J'ai
déjà
des
cheveux
gris
Ich
habe
schon
graue
Haare
Et
je
ne
peux
plus
brûler
ma
vie
Und
ich
kann
mein
Leben
nicht
mehr
verbrennen
Toute
ma
vie
sans
te
voir
Mein
ganzes
Leben,
ohne
dich
zu
sehen
C'est
ça
qui
me
si
fait
mal
Das
ist
es,
was
mir
so
wehtut
C'est
ça
qui
me
fait
vieillir
Das
ist
es,
was
mich
altern
lässt
Et
j'ai
perdu
mon
âme
Und
ich
habe
meine
Seele
verloren
Quand
j'ai
perdu
ton
sourire
Als
ich
dein
Lächeln
verlor
Quand
j'ai
tué
mon
amour
Als
ich
meine
Liebe
tötete
J'ai
déjà
des
cheveux
gris
Ich
habe
schon
graue
Haare
Et
je
ne
peux
plus
brûler
ma
vie
Und
ich
kann
mein
Leben
nicht
mehr
verbrennen
Toute
ma
vie
sans
te
voir
Mein
ganzes
Leben,
ohne
dich
zu
sehen
C'est
ça
qui
me
fait
mal
Das
ist
es,
was
mir
wehtut
C'est
ça
qui
me
fait
vieillir
Das
ist
es,
was
mich
altern
lässt
Toute
une
vie
sans
histoires
Ein
ganzes
Leben
ohne
Geschichten
À
seulement
t'imaginer
Dich
nur
vorzustellen
Comme
un
pauvre
prisonnier
Wie
eine
arme
Gefangene
Ou
bien
comme
un
homme
qui
donne
Oder
wie
ein
Mann,
der
gibt
Et
qui
donne
pour
oublier
Und
gibt,
um
zu
vergessen
Toute
une
vie
sans
me
voir
Ein
ganzes
Leben,
ohne
mich
zu
sehen
C'est
ça
qui
me
fait
mal
Das
ist
es,
was
mir
wehtut
C'est
ça
qui
me
fait
vieillir
Das
ist
es,
was
mich
altern
lässt
C'est
ça
qui
me
fait
maudire
Das
ist
es,
was
mich
verfluchen
lässt
Tous
les
destins
du
hasard
Alle
Launen
des
Schicksals
Le
temps
passe
et
passera
Die
Zeit
vergeht
und
wird
vergehen
J'ai
déjà
des
cheveux
gris
Ich
habe
schon
graue
Haare
Et
je
ne
peux
plus
brûler
ma
vie
Und
ich
kann
mein
Leben
nicht
mehr
verbrennen
Toute
ma
vie
sans
te
voir
Mein
ganzes
Leben,
ohne
dich
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Veronique Marie Sanson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.